Amos 7:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ ቃል እግዚኣብሄር ስምዑ፡ ንስኻ ትብል ኣለኻ፡ ኣብ ልዕሊ እስራኤል ኣይትንበ፡ ቃልካ ድማ ኣብ ልዕሊ ቤት ይስሃቅ ኣይትውደቕ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም የእግዚአብሔርን ቃል ስማ፤ አንተ፦ በእስራኤል ላይ ትንቢት አትናገር፥ የያዕቆብንም ቤት አትዘብዝባቸው ብለሃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንም የእግዚአብሔርን ቃል ስማ፤ አንተ። በእስራኤል ላይ ትንቢት አትናገር፥ በይስሐቅም ቤት ላይ አትስበክ ብለሃል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “አሁን ደግሞ የጌታን ቃል ስማ፤ አንተ፦ ‘በእስራኤል ላይ ትንቢት አትናገር፥ በይስሐቅም ቤት ላይ አትስበክ’ አልህ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀእ ስም መና ጎዳይ ግያዋ ስሳ! ኔን፥ ‘እስራኤልያ ቦላ ትምቢትያ ኦዶፓ፤ ይሳቃ ዛራቱዋ ቦላካ ማርካቶፓ’ ያጋዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha"i simmi Med'inaa Goday giyaawaa sisa! Neeni, ‹Israa'eeliyaa bolla timbbitiyaa odoppa; Yisaak'a zaratuwaa bollakka markkattoppa› yaagaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ha7ikka GODAY nena gizayssa siya; neni tana, ‹Isra7eele asaa bolla tinbite yootoppa; Yisaaqa zereth gidida Isra7eele derezakka sabbakoppa› ga diggadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሃኢካ ጎዳይ ኔና ጊዛይሳ ሲያ፤ ኔኒ ታና፥ ‹ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ ቲንቢቴ ዮቶፓ፤ ዪሳቃ ዜሬ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ዴሬዛካ ሳባኮፓ› ጋ ዲጋዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀእ ህዛ ጎዳይ ግያባ ስአ! ኔኒ፥ ‘እስራኤለ ቦላ ትንብተ ኦዶፓ፤ ይሳቃ ኮቻታ ሳባኮፓ’ ያጋዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha77i hiza Goday giyaba si7a! Neeni, ‘Isra7eele bolla tinbite odopa; Yisaaqa kochata sabbakopa’ yaagadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ የእግዚአብሔርን ቃል ስማ። “አንተ፣ ‘በእስራኤል ላይ ትንቢት አትናገር፤ በይስሐቅም ቤት ላይ አትስበክ’ ትላለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሁንም እግዚአብሔር የሚለውን ቃል ስማ፤ አንተ ‘በእስራኤል ላይ ትንቢት አትናገር፤ የይስሐቅ ዘሮች የሆኑትንም የእስራኤልን ሕዝብ አትስበክ’ ብለህ ከልክለኸኛል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ እውን ቃል እግዚኣብሄር ስማዕ ‘ንስኻ፥ ኣንፃር እስራኤል ኣይትነበ፤ ኣንፃር ቤት ይስሓቕውን ኣይትስበኽ’ ትብል ኣለኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምበኣርሲ ቓል እግዚኣብሄር ስማዕ፡ ንስኻ ኣንጻር እስራኤል ኣይትነበ፡ ኣንጻር ቤት ይስሃቅውን ኣይተንጠብጥብ ትብል ኣሎኻ። |