Amos 4:10 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቲ መዓት ከም ኣገባብ ግብጺ ኣባኻትኩም ሰዲደዮ። ጨና ዓራትካ ድማ ናብ ኣፍንጫኻ ከም ዝድይብ ገበርኩ፤ ግናኸ ናባይ ኣይተመልስኩምን ይብል እግዚኣብሄር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “በግ​ብፅ እንደ ሆነው ሞትን ሰደ​ድ​ሁ​ባ​ችሁ፤ ጐበ​ዛ​ዝ​ቶ​ቻ​ች​ሁን በሰ​ይፍ ገደ​ልሁ፤ ፈረ​ሶ​ቻ​ች​ሁ​ንም አስ​ማ​ረ​ክሁ፤ በሰ​ፈ​ራ​ች​ሁም እሳ​ትን ሰድጄ አጠ​ፋ​ኋ​ችሁ፤ በዚ​ህም ሁሉ እና​ንተ ወደ እኔ አል​ተ​መ​ለ​ሳ​ች​ሁም፥ ይላል እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በግብጽ እንደ ነበረው ቸነፈርን ሰደድሁባችሁ፤ ጐበዛዝቶቻችሁን በሰይፍ ገደልሁ፥ ፈረሶቻችሁንም አስማረክሁ፤ የሰፈራችሁንም ግማት ወደ አፍንጫችሁ አወጣሁ፤ እናንተ ግን ወደ እኔ አልተመለሳችሁም፥ ይላል እግዚአብሔር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “በግብጽ እንደነበረው ቸነፈርን በመካከላችሁ ላክሁባችሁ፤ ጉልማሶቻችሁንም በሰይፍ ገደልሁ፥ ፈረሶቻችሁንም አስማረክሁ፤ የሰፈራችሁንም ግማት ወደ አፍንጫችሁ አወጣሁ፤ እናንተ ግን ወደ እኔ አልተመለሳችሁም፥” ይላል ጌታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year መና ጎዳይ፥ “ታን ግብጼ አሳቱዋ ቦላ ኢታ ሀርግያ የዴዳዋዳን፥ ህንተ ቦላንካ ቦሻ የዳድ፤ ህንተ ዎዳላ ናናቱዋ ማሻን ዎድ፤ ህንተ ፓራቱካ ኦሞደታናዳን ኡዳድ። ህንተ ሞን ሀይቄዳ አሳ አሃ ጽንቁዋን ህንተና ኡላድ፤ ሽን ህንተ ሄዋንካ ታኮ ስምበይክታ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Med'inaa Goday, «Taani Gibs'e asatuwaa bolla iita harggiyaa yeddeeddawaadan, hintte bollankka boshaa yeddaad; hintte wodalla naanatuwaa mashshaan wod'aad; hintte paratuukka omoodettanaadan udaad. Hintte mootsan hayk'k'eedda asaa anhaa s'ink'k'uwaan hinttena ulaad; shin hintte hewaankka taakko simmibeykkita» yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta kase Gibxe biitta bolla yeddida iita hargeza mala harge intte bolla yeddadis; intte naateththa nayta mashshan hayqqana mala ooththadis; intte paratakka di7ettana mala ta ooththadis; intte dizason hayqqida asa aha xinqqoy intte siidhe tuccides; intte gidikko haa taakko simmibeekketa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ካሴ ጊብጼ ቢታ ቦላ ዬዲዳ ኢታ ሃርጌዛ ማላ ሃርጌ ኢንቴ ቦላ ዬዳዲስ፤ ኢንቴ ናቴ ናይታ ማሻን ሃይቃና ማላ ኦዲስ፤ ኢንቴ ፓራታካ ዲኤታና ማላ ታ ኦዲስ፤ ኢንቴ ዲዛሶን ሃይቂዳ ኣሳ ኣሃ ጺንቆይ ኢንቴ ሲ ቱጪዴስ፤ ኢንቴ ጊዲኮ ሃ ታኮ ሲሚቤኬታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታኒ ግብፀ አሳ ቦላ ጋዶ የድዳይሳዳ፥ ህንተ ቦላ ጋዶ የዳስ። ህንተ ፓን ናይታ ማሻን ዎስ፤ ህንተ ፓራት ድኤታና መላ ኦስ። ህንተ ሞ አሀ ፅንቆን ኡላስ፤ ሽን ህንተ ሄሳንካ ታኮ ስምበከታ” ያጌስ ጎዳይ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taani Gibxe asaa bolla gado yeddidaysada, hinte bolla gado yeddas. Hinte pantha nayta mashshan wodhas; hinte parati di77etana mela oothas. Hinte mootha aha xinqon ullas; shin hinte hessanka taako simmibeketa” yaagees Goday.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በግብፅ ላይ እንዳደረግሁት፣ መቅሠፍትን ላክሁባችሁ፤ ከተማረኩት ፈረሶቻችሁ ጋር፣ ጕልማሶቻችሁን በሰይፍ ገደልሁ፤ የሰፈራችሁ ግማት አፍንጫችሁ እንዲገባ አደረግሁ፤ እናንተ ግን ወደ እኔ አልተመለሳችሁም” ይላል እግዚአብሔር ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በግብጽ ምድር የላክሁትን ዐይነት መቅሠፍት ላክሁባችሁ፤ ጐልማሶቻችሁ በሰይፍ እንዲሞቱ፥ ፈረሶቻችሁም እንዲማረኩ አደረግሁ፤ በሰፈራችሁ በሞቱ ሰዎች የበድን ግማት አፍንጫችሁን ሞላሁ፤ እናንተ ግን ወደ እኔ አልተመለሳችሁም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ከምቲ ኣብ ግብፂ ዝገበርክዎ፥ መቕሰፍቲ ለኣኽኩልኩም፤ ኣጓብዝኩም ኣብ ኲናት ከም ዝቕተሉ፥ ኣፍራስኩም ከም ዝማረኹ ገበርክዎም። ነቲ ናይ ሰፈርኩም ብድብድ ናብ ኣፍንጫኹም ኣውፃእኹ፤ ንስኻትኩም ግና ናባይ ኣይተመለስኩምን” ይብል እግዚኣብሄር።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ከምቲ ኣብ ግብጺ ዝኾነ፡ ፌራ ሰደድኩልኩም፡ ነጉባዝኩም ብሰይፊ ቐተልክዎም፡ ነፍራስኩም ማራኽክዎም፡ ነቲ ናይ ሰፈርኩም ብድብድ ናብ ኣፍንጫኹም ኣደየብክዎ፡ ንስኻትኩም ግና ናባይ ኣይተመለስኩምን፡ ይብል እግዚኣብሄር።