Acts 9:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሳኦል ድማ ካብ ምድሪ ተንሲኡ። ኣዒንቱ ምስ ተኸፍታ ድማ ሓደ እኳ ኣይረኣየን። ንሳቶም ግና ብኢዱ መሪሖም ናብ ደማስቆ ኣምጽእዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሳውልም ከምድር ተነሣ፤ ነገር ግን ዐይኖቹ ተገልጠው ሳሉ የሚያየው ነገር አልነበረም፤ እየመሩም ወደ ደማስቆ አገቡት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሳውልም ከምድር ተነሣ፥ አይኖቹም በተከፈቱ ጊዜ ምንም አላየም፤ እጁንም ይዘው እየመሩ ወደ ደማስቆ አገቡት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሳውልም ከምድር ተነሣ፤ ዐይኖቹም በተከፈቱ ጊዜ ምንም አላየም፤ እጁንም ይዘው እየመሩ ወደ ደማስቆ አገቡት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሳዖሊ ሳዓፔ ዴንዲና፥ ኣ ኣይፊ ዶዬቴዳ ዎዴ፥ ኣይኔ ፄላናው ዳንዳዪቤና፤ ሄዋ ዲራው፥ ኡንቱንቱ ኣ ኩሺያ ኦይቂ ጎቺዴ፥ ዳማስቆ ጌሊሴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳኦል ሳኣፐ ደንድና፥ አ አይፊ ዶየቴዳ ዎደ፥ አይነ ጼላናዉ ዳንዳይቤና፤ ሄዋ ድራዉ፥ ኡንቱንቱ አ ኩሽያ ኦይቂ ጎቺደ፥ ዳማስቆ ገልሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Saa'ooli sa'aappe denddina, Aa ayfii doyetteedda wode, ayinne s'eellanaw danddayibeenna; hewaa diraw, unttunttu Aa kushiyaa oyk'k'i goochchiide, Damask'k'o gelisseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Saa7ooli sa7aappe denddina, A ayfii doyetteedda wode, aynne xeellanaw danddayibeenna; hewaa diraw, unttunttu A kushiyaa oyqqi goochchiidde, Damasqqo gelisseeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Saa7ooli sa7aappe denddina, A ayfii doyetteedda wode, aynne xeellanaw danddayibeenna; hewaa diraw, unttunttu A kushiyaa oyqqi goochchiidde, Damasqqo gelisseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Sa7ooli ba kundidasohoppe dendidi ayfe doyi xeelliza wode aykkoka demmanaas dandaybeenna; hessa gishshas izara diza asati iza kushe oykkidi kaaleththi ekkidi Damasqo efida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳኦሊ ባ ኩንዲዳሶሆፔ ዴንዲዲ ኣይፌ ዶዪ ጼሊዛ ዎዴ ኣይኮካ ዴማናስ ዳንዳይቤና፤ ሄሳ ጊሻስ ኢዛራ ዲዛ ኣሳቲ ኢዛ ኩሼ ኦይኪዲ ካሌ ኤኪዲ ዳማስቆ ኤፊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሳዉሌይ ባ ኩንዲዳሶፔ ዴንዲዲ ኣይፌ ዶዪ ፄሊዛ ዎዴ ኣይኮካ ዴማናስ ዳንዳይቤና። ሄሳ ጊሽ ኢዛራ ዲዛ ኣሳቲ ኢዛ ኩሼ ኦይኪዲ ካሌꬂ ኤኪዲ ዳማስቆ ኤፊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Sawuley ba kunddidasope denddidi ayfee doyi xeellizza wode aykokka demmanas dandda7ibeyna. Hessa gish izara diza asatti iza kushshe oykkiddi kaaleththi ekkidi Dammasqqo ehaaththaida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Saa7oli kunddida bessaafe denddidi xeelliya wode iya ayfey demmonna ixxis. Hessa gisho, entti iya kushiya oykkidi kaalethidi Damasqqo gelssidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሳዖሊ ኩንዲዳ ቤሳፌ ዴንዲዲ ፄሊያ ዎዴ ኢያ ኣይፌይ ዴሞና ኢፂስ። ሄሳ ጊሾ፥ ኤንቲ ኢያ ኩሺያ ኦይኪዲ ካሌꬂዲ ዳማስቆ ጌልሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሳኦል ኩንድዳ በሳፈ ደንድድ ፄልያ ዎደ እያ አይፈይ ደሞና እፅስ። ሄሳ ግሾ፥ ኤንቲ እያ ኩሽያ ኦይክድ ካለድ ዳማስቆ ገልስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Saa7oli kundida bessaafe dendidi xeelliya wode iya ayfey demmonna ixis. Hessa gisho, enti iya kushiya oykidi kaalethidi Damasqo gelsidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Saa7oli kunddida bessaafe denddidi xeelliya wode iya ayfey demmonna ixxis. Hessa gisho, entti iya kushiya oykkidi kaalethidi Damasqqo gelssidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሳውልም ከወደቀበት ተነሥቶ ዐይኑን ሲገልጥ ምንም ማየት አልቻለም፤ ስለዚህ ሰዎቹ እጁን ይዘው እየመሩ ወደ ደማስቆ አስገቡት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሳውልም ከወደቀበት መሬት ተነሣ፤ ዐይኖቹን በገለጠ ጊዜ ግን ምንም ማየት አልቻለም፤ ስለዚህ ሰዎቹ እጁን ይዘው እየመሩ ወደ ደማስቆ ወሰዱት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሳውል ድማ ኻብቲ ዝወደቐሉ ምድሪ ተሲኡ፥ ኣዒንቱ ቛሕ ኣበለ፤ እንተ ኾነ ኽርኢ ኣይከኣለን፤ ስለዙይ ብኢዱ እናመርሑ ናብ ደማስቆ ኣእተውዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሳውል ካብ ምድሪ ተንሲኡ ኣዒንቱ ቛሕ እንተ ኣበለ፡ ገለ እኳ ኣይረኣየን። ብኢዱ መሪሖም ናብ ደማስቆ ኣእተውዎ። |