Acts 9:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ጐይታ መን ኢኻ፧ ጎይታ ድማ ከምዚ በሎ፦ ኣነ እቲ እትሰጉዎ ኢየሱስ እየ፤ ኣንጻር ስፓርስ ክትረግጽ ኣጸጋሚ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሳው​ልም፥ “አቤቱ፥ አንተ ማነህ?” አለው፤ እር​ሱም፥ “አንተ የም​ታ​ሳ​ድ​ደኝ የና​ዝ​ሬቱ ኢየ​ሱስ ነኝ፤ በሾለ ብረት ላይ ብት​ቆም ለአ​ንተ ይብ​ስ​ሃል” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጌታ ሆይ፥ ማን ነህ? አለው። እርሱም። አንተ የምታሳድደኝ እኔ ኢየሱስ ነኝ፤ የመውጊያውን ብረት ብትቃወም ለአንተ ይብስብሃል አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ጌታ ሆይ! ማን ነህ?” አለው። እርሱም “አንተ የምታሳድደኝ እኔ ኢየሱስ ነኝ፤ የመውጊያውን ብረት ብትረግጥ ለአንተ ይብስብሃል፤” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሳዖሊ፥ «ታ ጎዳው፥ ኔኒ ኦኔ?» ያጊዴ ኦቼዳ። ዬሱሲካ፥ «ታኒ ኔኒ ዬዴርሳዴ ዴዒያ ዬሱሳ።» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሳኦል፥ “ታ ጎዳዉ፥ ኔን ኦኔ?” ያጊደ ኦቼዳ። የሱስካ፥ “ታን ኔን የደርሳደ ደእያ የሱሳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Saa'ooli, «Ta Godaw, neeni oonee?» yaagiide oochcheedda. Yesuusikka, «Taani neeni yederssaadde de'iyaa Yesuusa» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Saa7ooli, "Ta Godaw, neeni oonee?" yaagiide oochcheedda. Yesuusikka, "Taani neeni yederssaadde de7iyaa Yesuusa." yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Saa7ooli, “Ta Godaw, neeni oonee?” yaagiide oochcheedda. Yesuusikka, “Taani neeni yederssaadde de7iyaa Yesuusa.” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Sa7oolikka, «Godoo! Ne oonee?» gides. Izikka izas, «Tani ne goodeththiza Yesusaakko!
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሳኦሊካ፥ «ጎዶ! ኔ ኦኔ?» ጊዴስ። ኢዚካ ኢዛስ፥ «ታኒ ኔ ጎዴዛ ዬሱሳኮ!
Amharic Gamo 2011 New Testament ሳዉሌይካ “ጎዶ! ኔ ኦኔ?” ጊዴስ። ኢዚካ ኢዛስ “ታኒ ኔ ጎዴꬂዛ ዬሱሳኮ!”
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Sawuleykka Godo ne oonnee? giides. Izikka izas “tanni ne goodeththiza Yesussakko!
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Saa7oli, “Godaw, neeni oonee?” yaagidi oychchis. “Taani, neeni gooddiya Yesuusa” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሳዖሊ፥ «ጎዳው፥ ኔኒ ኦኔ?» ያጊዲ ኦይቺስ። «ታኒ፥ ኔኒ ጎዲያ ዬሱሳ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሳኦል፥ “ጎዳዉ፥ ኔኒ ኦኔ?” ያግድ ኦይችስ። “ታኒ፥ ኔኒ ጎድያ የሱሳ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Saa7oli, “Godaw, neeni oonee?” yaagidi oychis. “Taani, neeni gooddiya Yesuusa” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Saa7oli, “Godaw, neeni oonee?” yaagidi oychchis. “Taani, neeni gooddiya Yesuusa” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሳውልም፣ “ጌታ ሆይ፤ አንተ ማን ነህ?” አለው። እርሱም እንዲህ አለው፤ “እኔማ አንተ የምታሳድደኝ ኢየሱስ ነኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሳውልም “ጌታ ሆይ! አንተ ማን ነህ?” አለ፤ እርሱም “እኔ አንተ የምታሳድደኝ ኢየሱስ ነኝ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ድማ “ጐይታይ፥ መን ኢኻ?” በሎ፤ ጐይታ ኸዓ “ኣነ እቲ ንስኻ እተሳጕጐኒ ዘለኻ ኢየሱስ እየ። በሊሕ ነገር እንተ ረገፅካ ንባዕልኻ እዩ ዝገደካ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ድማ፡ ጐይታይ፡ መን ኢኻ፧ በለ። ጐይታ ኸኣ፡ ኣነ እቲ ንስኻ እትሰጎ ዘሎኻ የሱስ እየ። ኣብ ኣንፊ ብልሒ እንተ ኣድሐርሐርካ፡ ንርእስኻ እዩ ዚገደካ፡ በሎ።