Acts 9:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በርናባስ ግና ወሲዱ ናብ ሃዋርያት ኣምጽኦ እሞ፡ ንጐይታ ኣብ መገዲ ብኸመይ ከም ዝረኣዮን ምስኡ ከም እተዛረቦን ብስም የሱስ ኣብ ደማስቆ ብትብዓት ከም ዝሰበኸን ነገሮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በርናባስም አግኝቶ ወደ ሐዋርያት ወሰደው፤ ጌታችንም በመንገድ እንደ ተገለጠለትና እንደ አነጋገረው፥ በደማስቆም በኢየሱስ ስም እንደ አስተማረ ነገራቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በርናባስ ግን ወስዶ ወደ ሐዋርያት አገባውና ጌታን በመንገድ እንዴት እንዳየውና እንደ ተናገረው በደማስቆም በኢየሱስ ስም ደፍሮ እንዴት እንደ ነገረ ተረከላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በርናባስ ግን ወስዶ ወደ ሐዋርያት አገባውና ጌታን በመንገድ እንዴት እንዳየውና እንደ ተናገረው በደማስቆም በኢየሱስ ስም ደፍሮ እንዴት እንደ ነገረተረከላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ባርናባሲ ሳዖላ ዬሱሲ ኪቴዳዋንቱኮ ኣፌዳ፤ ኦጊያን ጎዳ ኢ ዋኒዴ ቤዔዴንቶ፥ ኣው ጎዳይ ዎቲ ሃሳዬዴንቶኔ ቃሲ ሳዖሊ ዳማስቆን ዬሱሳ ሱንꬃን ያዬናን ዎቲ ቃላ ኦዴዴንቶ፥ ኡንቱንቶ ጌሺዴ ኦዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ባርናባስ ሳኦላ የሱስ ኪቴዳዋንቱኮ አፌዳ፤ ኦግያን ጎዳ እ ዋኒደ በኤደንቶ፥ አዉ ጎዳይ ዎት ሃሳዬደንቶነ ቃይ ሳኦል ዳማስቆን የሱሳ ሱንን ያየናን ዎት ቃላ ኦዴደንቶ፥ ኡንቱንቶ ጌሺደ ኦዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Barnaabaasi Saa'oola Yesuusi kiitteeddawanttukko afeedda; ogiyaan Godaa I waaniide be'eeddentto, aw Goday wooti haasayeeddenttonne k'ay Saa'ooli Damask'k'on Yesuusa suntsan yayyenaan wooti k'aalaa odeeddentto, unttunttoo geeshshiide odeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Barnaabaasi Saa7oola Yesuusi kiitteeddawanttukko afeedda; ogiyaan Godaa I waaniide be7eeddentto, aw Goday wooti haasayeeddenttonne qassi Saa7ooli Damasqqon Yesuusa sunthan yayyennaan wooti qaalaa odeeddentto, unttunttoo geeshshiide odeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Barnaabaasi Saa7oola Yesuusi kiitteeddawanttukko afeedda; ogiyaan Godaa I waaniide be7eeddentto, aw Goday wooti haasayeeddenttonne qassi Saa7ooli Damasqqon Yesuusa sunthan yayyennaan wooti qaalaa odeeddentto, unttunttoo geeshshiide odeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin Barnabaasi iza Hawaaretakko efiin Sa7ooli izi Damasqo oge bolla Godaa wostti be7idaakko, Godaykka izas ay yootidaakkonne Damasqon dishe izi ay mala xalateththara Yesusa sunththan sabbakidaakko isttas yootides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ባርናባሲ ኢዛ ሃዋሬታኮ ኤፊን ሳኦሊ ኢዚ ዳማስቆ ኦጌ ቦላ ጎዳ ዎስቲ ቤኢዳኮ፥ ጎዳይካ ኢዛስ ኣይ ዮቲዳኮኔ ዳማስቆን ዲሼ ኢዚ ኣይ ማላ ጻላቴራ ዬሱሳ ሱንን ሳባኪዳኮ ኢስታስ ዮቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ባርናባሲ ኢዛ ሃዋሬታኮ ኤፊን ሳዉሌይ ኢዚ ዳማስቆ ኦጌ ቦላ ጎዳ ዎስቲ ቤዪዳኮ፥ ጎዳይካ ኢዛስ ኣይ ዮቲዳኮኔ ቃሴካ ዳማስቆን ዲሼ ኢዚ ኣይ ማላ ፃላቴꬃራ ዬሱሳ ሱንꬃን ሳባኪዳኮ ኢስታስ ዮቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin Barnabassay iza kittetidaytako ehaaththain sawuley izi Damasqqo ogge bolla Goda wostti beeydakoone Godaykka izas ayi yootidakoone qasekka Damasqqon dishshe izi aymala xalateththara Yesusa suntahan sabakidakko isttas yootides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Barnnabaasi Saa7ola hawaaretakko efis. Ogen Goday waanidi qonccidaakkonne haasayisidaakko, qassi Saa7oli Damasqqon Yesuusa sunthan yayyonna waattidi qaala odidaakko enttaw geeshshidi odis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ባርናባሲ ሳዖላ ሃዋሬታኮ ኤፊስ። ኦጌን ጎዳይ ዋኒዲ ቆንጪዳኮኔ ሃሳዪሲዳኮ፥ ቃሲ ሳዖሊ ዳማስቆን ዬሱሳ ሱንꬃን ያዮና ዋቲዲ ቃላ ኦዲዳኮ ኤንታው ጌሺዲ ኦዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ባርናባስ ሳኦላ ሀዋረታኮ ኤፍስ። ኦገን ጎዳይ ዋንድ ቆንጭዳኮነ ኦድስዳኮ፥ ቃስ ሳኦል ዳማስቆን የሱሳ ሱንን ያዮና ዋትድ ቃላ ኦድዳኮ ኤንታዉ ጌሽድ ኦድስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Barnabaasi Saa7ola hawaaretako efis. Ogen Goday waanidi qoncidaakonne odisidaako, qassi Saa7oli Damasqon Yesuusa sunthan yayyonna waatidi qaala odidaako entaw geeshshidi odis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Barnnabaasi Saa7ola hawaaretakko efis. Ogen Goday waanidi qonccidaakkonne haasayisidaakko, qassi Saa7oli Damasqqon Yesuusa sunthan yayyonna waattidi qaala odidaakko enttaw geeshshidi odis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይሁን እንጂ በርናባስ ወስዶ ወደ ሐዋርያት አመጣው፤ ሳውልም በጕዞው ላይ ሳለ ጌታን እንዴት እንዳየው፣ ጌታም እንዴት እንደ ተናገረው እንዲሁም በደማስቆ የጌታን ስም እንዴት በድፍረት እንደ ሰበከ ነገራቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በርናባስ ግን ሳውልን ወደ ሐዋርያት አቀረበውና በመንገድ ሳለ ጌታ እንዴት እንደ ተገለጠለትና እንዳነጋገረው በደማስቆም በኢየሱስ ስም እንዴት በድፍረት እንዳስተማረ ነገራቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በርናባስ ግና፥ ተቐቢሉ ናብ ሃዋርያት ኣምፅኦ፤ ጐይታ ኣብ መንገዲ ኸመይ ኢሉ ኸም ዝተርኣዮን ከም ዝተዛረቦን፥ ኣብ ደማስቆ ኸዓ፥ ብስም ኢየሱስ ከመይ ገይሩ፥ ብትብዓት ከም ዝመሃረን ነገሮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በርናባስ ግና ተቐቢሉ ናብ ሃዋርያት ኣምጽኦ፡ ጐይታ ኣብ መገዲ ኸመይ ከም እተራእዮን ከም እተዛረቦን፡ ኣብ ደማስቆ ድማ ብስም የሱስ ከመይ ገይሩ ብትብዓት ከም ዝመሀረን ነገሮም። |