Acts 9:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሃናንያ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፦ ጐይታይ፡ ብዛዕባ እዚ ሰብኣይ እዚ ኣብ የሩሳሌም ንቕዱሳንካ ኽሳዕ ክንደይ ጕድኣት ከም ዝገበረሎም ካብ ብዙሓት ሰሚዐ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሐናንያ ግን መልሶ እንዲህ አለ፥ “አቤቱ፥ ስለዚህ ሰው በኢየሩሳሌም በቅዱሳኖችህ ላይ የሚያደርገውን ክፉ ነገር ሁሉ ከብዙ ሰዎች ሰምቻለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሐናንያም መልሶ። ጌታ ሆይ፥ በኢየሩሳሌም በቅዱሳንህ ላይ ስንት ክፉ እንዳደረገ ስለዚህ ሰው ከብዙዎች ሰምቼአለሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሐናንያም መልሶ “ጌታ ሆይ! በኢየሩሳሌም በቅዱሳንህ ላይ ስንት ክፉ እንዳደረገ ስለዚህ ሰው ከብዙዎች ሰምቼአለሁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃናኒ ዛሪዴ፥ «ታ ጎዳው፥ ዬሩሳላሜን ኔ ጌሻ ኣሳ ቦላ ሄ ቢታኒ ኣይ ኬና ኢታባ ኦꬄዴንቶ፥ ታኒ ዳሮ ኣሳፔ ሲሳዲ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀናኒ ዛሪደ፥ “ታ ጎዳዉ፥ የሩሳላመን ነ ጌሻ አሳ ቦላ ሄ ብታኒ አይ ኬና ኢታባ ኦደንቶ፥ ታን ዳሮ አሳፐ ስሳድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hanaanii zaariide, «Ta Godaw, Yerusaalamen ne geeshsha asaa bolla he bitanii ay keena iitabaa ootseeddentto, taani daro asaappe sisaad. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hanaanii zaariide, "Ta Godaw, Yeerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he bitani ay keena iitabaa ootheeddentto, taani daro asaappe sisaaddi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hanaanii zaariide, “Ta Godaw, Yeerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he bitani ay keena iitabaa ootheeddentto, taani daro asaappe sisaaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hanaaniyaykka zaaridi, «Godoo! Hayssaadey Yerusalaamen diza geeshshata bolla ay mala iita meto gaththidaakko ta daro asappe siyadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃናኒያይካ ዛሪዲ፥ «ጎዶ! ሃይሳዴይ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጌሻታ ቦላ ኣይ ማላ ኢታ ሜቶ ጋዳኮ ታ ዳሮ ኣሳፔ ሲያዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃናኒያይካ ዛሪዲ “ጎዶ! ሃይሳዴይ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጌሻታ ቦላ ኣይ ማላ ኢታ ሜቶ ጋꬂዳኮኔ ታ ዳሮ ኣሳፔ ሲያዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hananiyaykka zaaridi “Godo” ha urray Yerussalemen diza geshshata bolla aymala qooho gaththidakone ta daroo asape siyadiss. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hananey zaaridi, “Godaw, Yerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he uray ay mela iitabaa oothidaakko taani daro asaappe si7as. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃናኔይ ዛሪዲ፥ «ጎዳው፥ ዬሩሳላሜን ኔ ጌሻ ኣሳ ቦላ ሄ ኡራይ ኣይ ሜላ ኢታባ ኦꬂዳኮ ታኒ ዳሮ ኣሳፔ ሲዓስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀናን ዛሪድ፥ “ጎዳዉ፥ የሩሳላመን ነ ጌሻ አሳ ቦላ ሄ ኡራይ አይ መላ ኢታባ ኦዳኮ ታኒ ዳሮ አሳፐ ስአስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hanaani zaaridi, “Godaw, Yerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he uray ay mela iitabaa oothidaako taani daro asaape si7as. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hananey zaaridi, “Godaw, Yerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he uray ay mela iitabaa oothidaakko taani daro asaappe si7as. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሐናንያም መልሶ እንዲህ አለው፤ “ጌታ ሆይ፤ ይህ ሰው እኮ በኢየሩሳሌም ባሉ ቅዱሳንህ ላይ ምን ያህል ጕዳት እንዳደረሰ ከብዙ ሰው ሰምቻለሁ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሐናንያ ግን እንዲህ ሲል መለሰ፦ “ጌታ ሆይ! ይህ ሰው በኢየሩሳሌም በሚኖሩ ምእመናንህ ላይ ብዙ ክፉ ነገር ማድረጉን ከብዙዎች ሰምቻለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓናንያ ኸዓ “ኦ ጐይታ! ብዛዕባ እዝ ሰብኣይ እዙይ፥ ኣብ ኢየሩሳሌም ንቕዱሳንካ ኽንደይ ክፉእ ከም ዝገበሮም፥ ካብ ብዙሓት ሰሚዐ ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሃናንያ ግና፡ ጐይታይ፡ ብዛዕባ እዚ ሰብኣይዚ ኣብ የሩሳሌም ንቕዱሳንካ ኽንደይ ክፉእ ከም ዝገበሮም፡ ካብ ብዙሓት ሰሚዔ ኣሎኹ። |