Acts 9:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሃናንያ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፦ ጐይታይ፡ ብዛዕባ እዚ ሰብኣይ እዚ ኣብ የሩሳሌም ንቕዱሳንካ ኽሳዕ ክንደይ ጕድኣት ከም ዝገበረሎም ካብ ብዙሓት ሰሚዐ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሐና​ንያ ግን መልሶ እን​ዲህ አለ፥ “አቤቱ፥ ስለ​ዚህ ሰው በኢ​የ​ሩ​ሳ​ሌም በቅ​ዱ​ሳ​ኖ​ችህ ላይ የሚ​ያ​ደ​ር​ገ​ውን ክፉ ነገር ሁሉ ከብዙ ሰዎች ሰም​ቻ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሐናንያም መልሶ። ጌታ ሆይ፥ በኢየሩሳሌም በቅዱሳንህ ላይ ስንት ክፉ እንዳደረገ ስለዚህ ሰው ከብዙዎች ሰምቼአለሁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሐናንያም መልሶ “ጌታ ሆይ! በኢየሩሳሌም በቅዱሳንህ ላይ ስንት ክፉ እንዳደረገ ስለዚህ ሰው ከብዙዎች ሰምቼአለሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃናኒ ዛሪዴ፥ «ታ ጎዳው፥ ዬሩሳላሜን ኔ ጌሻ ኣሳ ቦላ ሄ ቢታኒ ኣይ ኬና ኢታባ ኦꬄዴንቶ፥ ታኒ ዳሮ ኣሳፔ ሲሳዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀናኒ ዛሪደ፥ “ታ ጎዳዉ፥ የሩሳላመን ነ ጌሻ አሳ ቦላ ሄ ብታኒ አይ ኬና ኢታባ ኦደንቶ፥ ታን ዳሮ አሳፐ ስሳድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hanaanii zaariide, «Ta Godaw, Yerusaalamen ne geeshsha asaa bolla he bitanii ay keena iitabaa ootseeddentto, taani daro asaappe sisaad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hanaanii zaariide, "Ta Godaw, Yeerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he bitani ay keena iitabaa ootheeddentto, taani daro asaappe sisaaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hanaanii zaariide, “Ta Godaw, Yeerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he bitani ay keena iitabaa ootheeddentto, taani daro asaappe sisaaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hanaaniyaykka zaaridi, «Godoo! Hayssaadey Yerusalaamen diza geeshshata bolla ay mala iita meto gaththidaakko ta daro asappe siyadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃናኒያይካ ዛሪዲ፥ «ጎዶ! ሃይሳዴይ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጌሻታ ቦላ ኣይ ማላ ኢታ ሜቶ ጋዳኮ ታ ዳሮ ኣሳፔ ሲያዲስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃናኒያይካ ዛሪዲ “ጎዶ! ሃይሳዴይ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጌሻታ ቦላ ኣይ ማላ ኢታ ሜቶ ጋꬂዳኮኔ ታ ዳሮ ኣሳፔ ሲያዲስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hananiyaykka zaaridi “Godo” ha urray Yerussalemen diza geshshata bolla aymala qooho gaththidakone ta daroo asape siyadiss.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hananey zaaridi, “Godaw, Yerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he uray ay mela iitabaa oothidaakko taani daro asaappe si7as.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃናኔይ ዛሪዲ፥ «ጎዳው፥ ዬሩሳላሜን ኔ ጌሻ ኣሳ ቦላ ሄ ኡራይ ኣይ ሜላ ኢታባ ኦꬂዳኮ ታኒ ዳሮ ኣሳፔ ሲዓስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀናን ዛሪድ፥ “ጎዳዉ፥ የሩሳላመን ነ ጌሻ አሳ ቦላ ሄ ኡራይ አይ መላ ኢታባ ኦዳኮ ታኒ ዳሮ አሳፐ ስአስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hanaani zaaridi, “Godaw, Yerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he uray ay mela iitabaa oothidaako taani daro asaape si7as.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hananey zaaridi, “Godaw, Yerusalaamen ne geeshsha asaa bolla he uray ay mela iitabaa oothidaakko taani daro asaappe si7as.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሐናንያም መልሶ እንዲህ አለው፤ “ጌታ ሆይ፤ ይህ ሰው እኮ በኢየሩሳሌም ባሉ ቅዱሳንህ ላይ ምን ያህል ጕዳት እንዳደረሰ ከብዙ ሰው ሰምቻለሁ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሐናንያ ግን እንዲህ ሲል መለሰ፦ “ጌታ ሆይ! ይህ ሰው በኢየሩሳሌም በሚኖሩ ምእመናንህ ላይ ብዙ ክፉ ነገር ማድረጉን ከብዙዎች ሰምቻለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓናንያ ኸዓ “ኦ ጐይታ! ብዛዕባ እዝ ሰብኣይ እዙይ፥ ኣብ ኢየሩሳሌም ንቕዱሳንካ ኽንደይ ክፉእ ከም ዝገበሮም፥ ካብ ብዙሓት ሰሚዐ ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ሃናንያ ግና፡ ጐይታይ፡ ብዛዕባ እዚ ሰብኣይዚ ኣብ የሩሳሌም ንቕዱሳንካ ኽንደይ ክፉእ ከም ዝገበሮም፡ ካብ ብዙሓት ሰሚዔ ኣሎኹ።