Acts 9:10 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α£α₯ α°αα΅α α΅α αααα« αα₯αα αα° αααα αα α¨α’ α₯ααα£α₯αα α΅α α₯α«α₯α α¨αα α αα¦ αααα«! αα± α΅αα‘ α₯ααα‘ α£α α£α₯α α£ααΉ ααα³α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α α°βαβα΅βαα α΅αα ααβαα« α¨αβαα΅ α αα΅ α°α ααβαα αα αα€ αα³α α α«βα₯α α°αβαα¦α₯ βααβαα«β α₯α α α«αα€ α₯αβα±αα₯ βα α€α±α₯ α₯αβααβ α αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α α°αα΅αα αααα« α¨ααα΅ α αα΅ α°α αααα αα α¨α₯ αα³α α α«α₯αα’ αααα« ααα₯ α ααα’ α₯αα±αα’ αα³ ααα₯ α₯ααα α αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α α°αα΅αα αααα« α¨ααα΅ α αα΅ α°ααααα αα α¨α€ αα³α α α«α₯α βαααα« αα!β α ααα’ α₯αα±α βαα³ αα! α₯αααα€β α αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α³αα΅αα α’α² αααα« αα« α«αα«α α΄αα€ αα³α α³αα α£α₯ Β«ααααΒ» α«αα³α’ αααα₯ Β«α³ αα³αα₯ ααα α΄ααΒ» α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α³αα΅αα α₯α΅ αααα« αα« α«αα«α α°α€α€ αα³α α³α»α α α₯ βααααβ α«αα³α’ αααα₯ βα³ αα³αα₯ ααα α°α αβ α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Damask'k'on itti Hanaaniyaa giyaa kaalliyaawe de'ee; Goday sas'aan Aa, Β«HanaanewΒ» yaageedda. Hanaanii, Β«Ta Godaw, hawaan de'ayΒ» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Damasqqon itti Hanaaniyaa giyaa kaalliyaawe de7ee; Goday saxaan A, "Hanaanew" yaageedda. Hanaanii, "Ta Godaw, hawaan de7ay" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Damasqqon itti Hanaaniyaa giyaa kaalliyaawe de7ee; Goday saxaan A, βHanaanewβ yaageedda. Hanaanii, βTa Godaw, hawaan de7ayβ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Damasqon issi Hanaaniya geetettiza ammanizaadey dees; izas Goday ajjuutan, Β«HanaaniyaΒ» giidi xeygides; izikka, Β«Yee Godoo!Β» gides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α³αα΅αα α’α² αααα« αα΄α²α α£αααα΄α α΄α΅α€ α’αα΅ αα³α α£αα³αα₯ Β«αααα«Β» αα² αΌααα΄α΅α€ α’αα«α₯ Β«α¬ ααΆ!Β» αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α³αα΅αα α’α² αααα« αα΄α²α α£αααα΄α α΄α΅α’ α’αα΅ αα³α α£αα³α βαααα«β αα² αααα΄α΅α€ α’αα« βα¬ ααΆ!β αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dammasqqon issi Hananiiya geetetiiza ammannizadey dees. Izas Goday ajjutan βHananiiyaβ giddi xeeygides, izikka βyee Godoβ gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Damasqqon issi Hananiya giya Yesuusa tamaarey de7ees. Goday qonccethan, βHananiyaβ yaagidi xeegis. Hananey zaaridi, βTa Godaw, hayssan de7aysβ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α³αα΅αα α’α² αααα« αα« α¬α±α³ α³αα¬α α΄αα΅α’ αα³α ααα¬κ¬αα₯ Β«αααα«Β» α«αα² ααα΅α’ αααα ααͺα²α₯ Β«α³ αα³αα₯ ααα³α α΄ααα΅Β» α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α³αα΅αα α₯α΅ αααα« αα°α΅α« α¨α±α³ α³αα¨α α°α€α΅α’ αα³α ααα¨ξ³αα₯ βαααα«β α«αα΅ ααα΅α’ ααα ααͺα΅α₯ βα³ αα³αα₯ ααα³α α°α αα΅β α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Damasqon issi Hananiya geetetiya Yesuusa tamaarey de7ees. Goday qoncethan, βHananiyaβ yaagidi xeegis. Hanaani zaaridi, βTa Godaw, haysan de7ayisβ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Damasqqon issi Hananiya giya Yesuusa tamaarey de7ees. Goday qonccethan, βHananiyaβ yaagidi xeegis. Hananey zaaridi, βTa Godaw, hayssan de7aysβ yaagis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α α°αα΅α αααα« α¨αα£α α αα΅ α°α αααα αα αα€ αα³α α α«α₯αα£ βαααα«β α₯α α α«αα’ α₯αα±αα£ βαα³ ααα€ α₯αααβ α αα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α αα«α αα α α°αα΅α αααα« α¨αα£α α αα΅ α°α αααα αα αα€ αα³ α α«α₯α βαααα«!β α₯α α α«αα€ α₯αα±α βα₯ααα αα³ αα!β α αα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α£α₯ α°αα΅α αΈαα₯ αα° αααα« αα΅α α°α αααα αα α¨α’ αα₯α‘ ααα³ α₯α«α₯α βαααα«β α’α αααα€ αα± αΈα βα₯αααΉ ααα³αβ α αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α£α₯ α°αα΅α αΈα£ αααα« αα₯αα αα° αααα αα α¨α’ αα₯α‘ ααα³ α₯α«α₯αα‘ αααα«α‘ α αα’ αα± αΈα£α‘ α₯ααΉα‘ ααα³αα‘ α αα’ |