Acts 8:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስምኦን ዚብሃል ሰብኣይ ግና፡ ቀደም ኣብታ ኸተማ እቲኣ ጠንቋሊ ይገብርን ንህዝቢ ሰማርያ ዓብዪ ሰብ እየ ብምባል የስምዖምን ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚ​ያ​ችም ከተማ ሲሞን የሚ​ባል አንድ ሰው ነበር፤ የሰ​ማ​ርያ ሰዎ​ች​ንም ያስት ነበር፤ ሰው​የዉ ሥራ​የኛ ነበር፤ ራሱ​ንም ታላቅ ያደ​ርግ ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሲሞን የሚሉት አንድ ሰው ግን። እኔ ታላቅ ነኝ ብሎ፥ እየጠነቈለ የሰማርያንም ወገን እያስገረመ ቀድሞ በከተማ ነበረ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሲሞን የሚሉት አንድ ሰው ግን “እኔ ታላቅ ነኝ፤” ብሎ፥ እየጠነቆለ የሰማርያንም ወገን እያስገረመ ቀድሞ በከተማ ነበረ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ሲሞና ጌቴቲያ ኢቲ ቢታኒ ካሴ፥ ባሬና ዎልቃማ ጊ ካዪዲ፥ ሳማሪያ ኣሳ፥ «ላ ሃዌ ኣይቤ ኦራꬃቤ» ጊሲዴ ሄ ካታማን ዴዔዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ስሞና ጌተትያ እት ብታኒ ካሰ፥ ባረና ዎልቃማ ግ ካዪድ፥ ሳማርያ አሳ፥ “ላ ሀዌ አይበ ኦራቤ” ጊሲደ ሄ ካታማን ደኤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Simoona geetettiyaa itti bitanii kase, barena wolk'k'aama gi kaayiid, Sammaariyaa asaa, «Laa hawe aybe ooratsabee» giissiidde he katamaan de'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Simoona geetettiyaa itti bitani kase, barena wolqqaama gi kaayiiddi, Sammaariyaa asaa, "Laa hawe aybe oorathabee" giissiidde he katamaan de7eedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Simoona geetettiyaa itti bitani kase, barena wolqqaama gi kaayiiddi, Sammaariyaa asaa, “Laa hawe aybe oorathabee” giissiidde he katamaan de7eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin hessafe kase he katamayin maro marotidi Samaariya asaa daro malalisizaaz ooththiza issi Simoona geetettiza maroy dees; izikka bana gita asa mala qoodizaade.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ሄሳፌ ካሴ ሄ ካታማዪን ማሮ ማሮቲዲ ሳማሪያ ኣሳ ዳሮ ማላሊሲዛዝ ኦዛ ኢሲ ሲሞና ጌቴቲዛ ማሮይ ዴስ፤ ኢዚካ ባና ጊታ ኣሳ ማላ ቆዲዛዴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ሄሳፌ ካሴ ሄ ካታማዪን ማሮ ማሮቲዲ ሳማሪያ ኣሳ ዳሮ ማላሊሲዛዝ ኦꬂዛ ኢሲ ሲሞና ጌቴቲዛ ማሮይ ዴስ። ኢዚካ ባና ጊታ ኣሳ ማላ ቆዲዛዴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin hessafe kase he kaattamayin maro marotiidi Sammariya asa daroo malalisizaz ooththiza issi Simmona giza maroy dees. Izikka bena giita asa mala qoodizade.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Simoona giya issi uray he kataman de7ees. I, ‘Bana gita’ gidi Samaare asaa marotethan malaalisishe gam77is.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ሲሞና ጊያ ኢሲ ኡራይ ሄ ካታማን ዴዔስ። ኢ፥ ‹ባና ጊታ› ጊዲ ሳማሬ ኣሳ ማሮቴꬃን ማላሊሲሼ ጋምዒስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ስሞና ጌተትያ እስ ኡራይ ሄ ካታማን ደኤስ። እ፥ “ባና ግታ” ግድ ሳማረ አሳ ማሮተን ማላልስሸ ጋምእስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Simoona geetetiya issi uray he kataman de7ees. I, “Bana gita” gidi Samaare asaa marotethan malaalsishe gam7is.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Simoona giya issi uray he kataman de7ees. I, ‘Bana gita’ gidi Samaare asaa marotethan malaalisishe gam77is.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን ከዚህ ቀደም ሲል በከተማዪቱ ውስጥ እየጠነቈለ የሰማርያን ሰዎች ሁሉ ያስገረመ፣ ሲሞን የሚሉት አንድ ሰው ነበር፤ እርሱም ራሱን እንደ ታላቅ ሰው ይቈጥር ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያች ከተማ ስምዖን የሚባል አንድ ሰው ነበረ፤ ይህ ሰው በከተማይቱ ውስጥ አስማት እያደረገ የሰማርያን ሕዝብ ሲያስደንቅ ቈይቶአል፤ “እኔ ትልቅ ሰው ነኝ!” እያለም ይናገር ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብታ ኸተማ፥ ሓደ ሲሞን ዝበሃል ሰብኣይ ነበረ፤ ብጥንቍልናኡን ብዘረባኡን፥ ንባዕሉ ኸም ዓብዪ ሰብ እናቕረበ ንሰብ ሰማርያ የገርሞም ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ስምኦን ዚብሀል ጠንቋሊ ሰብኣይ ግና ካብ ቀደም ሒዙ ኣብታ ኸተማ ነበረ፡ ንሱ ኸኣ ዓብዪ እየ ብምባሉ ንህዝቢ ሰማርያ የስተንክሮም ነበረ።