Acts 8:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ስሉብ ድማ ንፊልጶስ መለሰሉ፡ እዚ ነብዪ እዚ ብዛዕባ መን እዩ ዚዛረብ፧ ካብ ገዛእ ርእሱ ድዩ ወይስ ናይ ካልእ ሰብ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጃንደረባውም ለፊልጶስ መልሶ፥ “ነቢዩ ስለ ማን እንዲህ ይላል? ስለ ራሱ ነውን? ወይስ ስለ ሌላ? እባክህ ንገረኝ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጃንደረባውም ለፊልጶስ መልሶ። እባክህ፥ ነቢዩ ይህን ስለ ማን ይናገራል? ስለ ራሱ ነውን ወይስ ስለ ሌላ? አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጃንደረባውም ለፊልጶስ መልሶ “እባክህ፥ ነቢዩ ይህን ስለ ማን ይናገራል? ስለ ራሱ ነውን ወይስ ስለ ሌላ?” አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሹፋይ ዛሪዴ ፒሊጶሳው፥ «ናቢ ሃዋ ኦዋ ኦዲ? ባሬባ ኦዲዬ ዎይ ሃራ ኣሳባ ኦዲ? ታው ኦዳሪኪ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሹፋይ ዛሪደ ፕልጶሳዉ፥ “ናቢ ሀዋ ኦዋ ኦዲ? ባረባ ኦድዬ ዎይ ሀራ አሳባ ኦዲ? ታዉ ኦዳርኪ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shuufay zaariide Pilip'p'oosaw, «Nabii hawaa oowaa odii? Barebaa odiyee woy hara asaabaa odii? Taw odaarikkii» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shuufay zaariide Piliphphoosaw, "Nabii hawaa oowaa odii? Barebaa odiyee woy hara asaabaa odii? Taw odaarikkii" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shuufay zaariide Piliphphoosaw, “Nabii hawaa oowaa odii? Barebaa odiyee woy hara asaabaa odii? Taw odaarikkii” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gundula addezikka zaaridi Piliphoosa, «Nabezi hayssa oona gishshas gizee? Ba gishshas gizeyee? Woykko hara asa gishshas gizee? Hayyana, taas yootarkkii!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጉንዱላ ኣዴዚካ ዛሪዲ ፒሊጶሳ፥ «ናቤዚ ሃይሳ ኦና ጊሻስ ጊዜ? ባ ጊሻስ ጊዜዬ? ዎይኮ ሃራ ኣሳ ጊሻስ ጊዜ? ሃያና፥ ታስ ዮታርኪ!» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጉንዱላ ኣዴዚካ ዛሪዲ ፒሊጶሳ “ናቤዚ ሃይሳ ኦና ጊሽ ጊዜ? ባ ጊሽ ጊዜዬ? ዎይኮ ሃራ ኣሳ ጊሽ ጊዜ? ሃያና፥ ታስ ዮታርኪ!” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Addezika zaaridi pilphphoossa “Nabezi hayssa oonna gish gize? Be gish gizeye woykko hara urra gish gizee? Hayana tas yootarkkii!” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Moorinnay zaaridi Filiphphoosakko, “Nabey odebaa odi? Babaa odiyye woykko hara asabaa odi? Taw odarkkii” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሞሪናይ ዛሪዲ ፊልጶሳኮ፥ «ናቤይ ኦዴባ ኦዲ? ባባ ኦዲዬ ዎይኮ ሃራ ኣሳባ ኦዲ? ታው ኦዳርኪ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሞርናይ ዛሪድ ፍልጶሳኮ፥ “ናበይ ኦደባ ኦዲ? ባባ ኦድየ ዎይኮ ሀራ አሳባ ኦዲ? ታዉ ኦዳርኪ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Moorinnay zaaridi Filphoosako, “Nabey oodeba odii? Babaa odiye woyko hara asaba odii? Taw odarkii” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Moorinnay zaaridi Filphoosakko, “Nabey odebaa odi? Babaa odiyye woykko hara asabaa odi? Taw odarkkii” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጃንደረባውም መልሶ ፊልጶስን፣ “ነቢዩ ይህን የሚናገረው ስለ ማን ነው? ስለ ራሱ ነው ወይስ ስለ ሌላ ሰው? እባክህ ንገረኝ” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጃንደረባውም ፊልጶስን፥ “ነቢዩ ይህን የተናገረው ስለ ማን ነው? ስለ ራሱ ነውን ወይስ ስለሌላ? እባክህን ንገረኝ” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ስሉብ ከዓ፥ መሊሱ ንፊልጶስ “እቲ ነቢይ ብዛዕባ መን እዩ እዙይ ዝብል ዘሎ? ብዛዕባ ርእሱ ድዩ ወይ ብዛዕባ ኻልእ እዩ? በይዛኻ ንገረኒ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ስሉብ ከኣ ንፊልጶስ፡ እቲ ነብዪ ብዛዕባ መን እዩ እዚ ዝብል ዘሎ፧ ብዛዕባ ርእሱዶ ወይስ ብዛዕባ ኻልእ እዩ ዚብል ዘሎ፧ እስኪ ንገረኒ፡ እልምነካ ኣሎኹ፡ ኢሉ መለሰሉ። |