Acts 8:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ስሉብ ድማ ንፊልጶስ መለሰሉ፡ እዚ ነብዪ እዚ ብዛዕባ መን እዩ ዚዛረብ፧ ካብ ገዛእ ርእሱ ድዩ ወይስ ናይ ካልእ ሰብ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጃን​ደ​ረ​ባ​ውም ለፊ​ል​ጶስ መልሶ፥ “ነቢዩ ስለ ማን እን​ዲህ ይላል? ስለ ራሱ ነውን? ወይስ ስለ ሌላ? እባ​ክህ ንገ​ረኝ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጃንደረባውም ለፊልጶስ መልሶ። እባክህ፥ ነቢዩ ይህን ስለ ማን ይናገራል? ስለ ራሱ ነውን ወይስ ስለ ሌላ? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጃንደረባውም ለፊልጶስ መልሶ “እባክህ፥ ነቢዩ ይህን ስለ ማን ይናገራል? ስለ ራሱ ነውን ወይስ ስለ ሌላ?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሹፋይ ዛሪዴ ፒሊጶሳው፥ «ናቢ ሃዋ ኦዋ ኦዲ? ባሬባ ኦዲዬ ዎይ ሃራ ኣሳባ ኦዲ? ታው ኦዳሪኪ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሹፋይ ዛሪደ ፕልጶሳዉ፥ “ናቢ ሀዋ ኦዋ ኦዲ? ባረባ ኦድዬ ዎይ ሀራ አሳባ ኦዲ? ታዉ ኦዳርኪ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shuufay zaariide Pilip'p'oosaw, «Nabii hawaa oowaa odii? Barebaa odiyee woy hara asaabaa odii? Taw odaarikkii» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shuufay zaariide Piliphphoosaw, "Nabii hawaa oowaa odii? Barebaa odiyee woy hara asaabaa odii? Taw odaarikkii" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shuufay zaariide Piliphphoosaw, “Nabii hawaa oowaa odii? Barebaa odiyee woy hara asaabaa odii? Taw odaarikkii” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gundula addezikka zaaridi Piliphoosa, «Nabezi hayssa oona gishshas gizee? Ba gishshas gizeyee? Woykko hara asa gishshas gizee? Hayyana, taas yootarkkii!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጉንዱላ ኣዴዚካ ዛሪዲ ፒሊጶሳ፥ «ናቤዚ ሃይሳ ኦና ጊሻስ ጊዜ? ባ ጊሻስ ጊዜዬ? ዎይኮ ሃራ ኣሳ ጊሻስ ጊዜ? ሃያና፥ ታስ ዮታርኪ!» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጉንዱላ ኣዴዚካ ዛሪዲ ፒሊጶሳ “ናቤዚ ሃይሳ ኦና ጊሽ ጊዜ? ባ ጊሽ ጊዜዬ? ዎይኮ ሃራ ኣሳ ጊሽ ጊዜ? ሃያና፥ ታስ ዮታርኪ!” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Addezika zaaridi pilphphoossa “Nabezi hayssa oonna gish gize? Be gish gizeye woykko hara urra gish gizee? Hayana tas yootarkkii!” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Moorinnay zaaridi Filiphphoosakko, “Nabey odebaa odi? Babaa odiyye woykko hara asabaa odi? Taw odarkkii” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሞሪናይ ዛሪዲ ፊልጶሳኮ፥ «ናቤይ ኦዴባ ኦዲ? ባባ ኦዲዬ ዎይኮ ሃራ ኣሳባ ኦዲ? ታው ኦዳርኪ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሞርናይ ዛሪድ ፍልጶሳኮ፥ “ናበይ ኦደባ ኦዲ? ባባ ኦድየ ዎይኮ ሀራ አሳባ ኦዲ? ታዉ ኦዳርኪ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Moorinnay zaaridi Filphoosako, “Nabey oodeba odii? Babaa odiye woyko hara asaba odii? Taw odarkii” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Moorinnay zaaridi Filphoosakko, “Nabey odebaa odi? Babaa odiyye woykko hara asabaa odi? Taw odarkkii” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጃንደረባውም መልሶ ፊልጶስን፣ “ነቢዩ ይህን የሚናገረው ስለ ማን ነው? ስለ ራሱ ነው ወይስ ስለ ሌላ ሰው? እባክህ ንገረኝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጃንደረባውም ፊልጶስን፥ “ነቢዩ ይህን የተናገረው ስለ ማን ነው? ስለ ራሱ ነውን ወይስ ስለሌላ? እባክህን ንገረኝ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ስሉብ ከዓ፥ መሊሱ ንፊልጶስ “እቲ ነቢይ ብዛዕባ መን እዩ እዙይ ዝብል ዘሎ? ብዛዕባ ርእሱ ድዩ ወይ ብዛዕባ ኻልእ እዩ? በይዛኻ ንገረኒ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ስሉብ ከኣ ንፊልጶስ፡ እቲ ነብዪ ብዛዕባ መን እዩ እዚ ዝብል ዘሎ፧ ብዛዕባ ርእሱዶ ወይስ ብዛዕባ ኻልእ እዩ ዚብል ዘሎ፧ እስኪ ንገረኒ፡ እልምነካ ኣሎኹ፡ ኢሉ መለሰሉ።