Acts 8:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ፊልጶስ ድማ ናብኡ ጎየየ እሞ፡ ነብዪ ኢሳይያስ ከንብብ ሰምዖ እሞ፡ እዚ ተንብቦ ዘለኻ ተረዲኡካዶ ኣሎ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ፊል​ጶ​ስም ፈጥኖ ደርሶ የነ​ቢ​ዩን የኢ​ሳ​ይ​ያ​ስን መጽ​ሐፍ ሲያ​ነብ ሰማው፤ ፊል​ጶ​ስም፥ “በውኑ የም​ታ​ነ​በ​ውን ታው​ቀ​ዋ​ለ​ህን?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ፊልጶስም ሮጦ የነቢዩን የኢሳይያስን መጽሐፍ ሲያነብ ሰማና። በውኑ የምታነበውን ታስተውለዋለህን? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ፊልጶስም ሮጦ የነቢዩን የኢሳይያስን መጽሐፍ ሲያነብ ሰማና “በውኑ የምታነበውን ታስተውለዋለህን?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፒሊጶሲ ዎፂ ዪዴ፥ ናቢያ ኢሲያሳ ማፃፋ ሹፋይ ናባቢሺን ሲሲዴ ኣ፥ «ኔኒ ናባቢያዋ ኣኬካይ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ፕልጶስ ዎጽ ዪደ፥ ናብያ ኢስያሳ ማጻፋ ሹፋይ ናባብሽን ስሲደ አ፥ “ኔን ናባብያዋ አኬካይ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Pilip'p'oosi wos's'i yiide, nabiyaa Isiyaasa mas'aafaa shuufay nabbabishshin sisiide Aa, «Neeni nabbabiyaawaa akeekay?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Piliphphoosi woxxi yiide, nabiyaa Isiyaasa maxaafaa shuufay nabbabishshin sisiide A, "Neeni nabbabiyaawaa akeekay?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Piliphphoosi woxxi yiide, nabiyaa Isiyaasa maxaafaa shuufay nabbabishshin sisiide A, “Neeni nabbabiyaawaa akeekay?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Piliphoosikka eesotidi para-gaarezakko biidi addezi nabe Isayaasa maxaafa nababishin siyidi «Hessi ne nababizayssi nees gelizee?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ፒሊጶሲካ ኤሶቲዲ ፓራ-ጋሬዛኮ ቢዲ ኣዴዚ ናቤ ኢሳያሳ ማጻፋ ናባቢሺን ሲዪዲ፥ «ሄሲ ኔ ናባቢዛይሲ ኔስ ጌሊዜ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፒሊጶሲካ ኤሶቲዲ ፓራ-ጋሬዛኮ ቢዲ ኣዴዚ ናቤ ኢሳያሳ ማፃፋ ናባቢሺን ሲይዲ “ሄሲ ኔ ናባቢዛይሲ ኔስ ጌሊዜ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Pilphphoossaykka eesotidi paara garezako biiddi adezi nabe Isayasa maaxxahaaththaa nababishin siyidi “Hessi ne nababizayssi nes gellizee?” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yaatin Filiphphoosi woxxi bidi gakkiya wode moorinnay nabiya Isayaasa maxaafappe nabbabishin si7idi, “Ne nabbabeyassi new geli?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ያቲን ፊልጶሲ ዎፂ ቢዲ ጋኪያ ዎዴ ሞሪናይ ናቢያ ኢሳያሳ ማፃፋፔ ናባቢሺን ሲዒዲ፥ «ኔ ናባቤያሲ ኔው ጌሊ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያትን ፍልጶስ ዎፅ ብድ ጋክያ ዎደ ሞርናይ ናብያ እሳያሳ ማፃፋፐ ናባብሽን ስእድ፥ “ነ ናባበይስ ነዉ ገሊ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yaatin Filphoosi woxi bidi gakiya wode moorinnay nabiya Isayaasa maxaafape nabbabishin si7idi, “Ne nabbabeysi new gelii?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yaatin Filphoosi woxxi bidi gakkiya wode moorinnay nabiya Isayaasa maxaafappe nabbabishin si7idi, “Ne nabbabeyassi new geli?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ፊልጶስም ፈጥኖ ወደ ሠረገላው ሄደ፤ ጃንደረባውም የነቢዩን የኢሳይያስን መጽሐፍ ሲያነብብ ሰምቶ፣ “ለመሆኑ፣ የምታነብበውን ታስተውለዋለህን?” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ፊልጶስ ወደዚያ ሮጦ ሄደና ኢትዮጵያዊው የነቢዩን የኢሳይያስን መጽሐፍ ሲያነብ ሰምቶ “የምታነበው ትርጒሙ ይገባሃልን?” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ፊልጶስ ከዓ ጐይዩ ኣርከቦ፤ ትንቢት ኢሳይያስ ከንብብ ምስ ሰምዖ ኸዓ፥ “ነዝ እተንብቦ ዘለኻስ፥ ተስተውዕሎዶ ኣለኻ?” ኢሉ ጠየቖ።
Amharic Tigrinya 2011 ፊልጶስ ናብኡ ጐየየ፡ ነብዪ ኢሳይያስ ኬንብብ ሰምዖ እሞ፡ እዚ እተንብቦስ ተስተውዕሎዶ ኣሎኻ፧ በሎ።