Acts 8:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መልኣኽ እግዚኣብሄር ድማ ንፊልጶስ ተዛረቦ፡ ተንስእ እሞ ናብ ደቡብ ናብታ ካብ የሩሳሌም ናብ ጋዛ እትወርድ መገዲ ኺድ፡ ንሳ ድማ በረኻ እያ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መል​አ​ክም ፊል​ጶ​ስን ተና​ገ​ረው፤ እን​ዲ​ህም አለው፥ “በቀ​ትር ጊዜ ተነ​ሣና በደ​ቡብ በኩል ከኢ​የ​ሩ​ሳ​ሌም ወደ ጋዛ በሚ​ያ​ወ​ር​ደው በም​ድረ በዳው መን​ገድ ሂድ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የጌታም መልአክ ፊልጶስን። ተነሥተህ በደቡብ በኩል ከኢየሩሳሌም ወደ ጋዛ ወደሚያወርደው ምድረ በዳ ወደ ሆነ መንገድ ሂድ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የጌታም መልአክ ፊልጶስን “ተነሥተህ በደቡብ በኩል ከኢየሩሳሌም ወደ ጋዛ ወደሚያወርደው ምድረ በዳ ወደ ሆነ መንገድ ሂድ፤” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጎዳ ኪታንቻይ ፒሊጶሳ፥ «ዴንዳዴ ዬሩሳላሜፔ ጋዛ ኣፊያ ኣሲ ባይና ሜላ ሳዓ ኦጊያኮ ባ፤ ሄ ኦጊ ኣዋይ ኬሲያሳ ፄሊያ ዎዴ ኡሼቻ ዱጌሃ ባጋና ዴዔ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጎዳ ኪታንቻይ ፕልጶሳ፥ “ደንዳደ የሩሳላመፐ ጋዛ አፍያ አስ ባይና መላ ሳኣ ኦግያኮ ባ፤ ሄ ኦጊ አዋይ ከስያሳ ጼልያ ዎደ ኡሸቻ ዱገሃ ባጋና ደኤ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Godaa kiitanchchay Pilip'p'oosa, «Denddaade Yerusaalameppe Gaaza afiyaa asi baynna mela sa'aa ogiyaakko ba; he ogii away kesiyaasaa s'eelliyaa wode ushechcha dugehaa baggana de'ee» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Godaa kiitanchchay Piliphphoosa, "Denddaade Yeerusalaameppe Gaaza afiyaa asi baynna mela sa7aa ogiyaakko ba; he ogii away kesiyaasaa xeelliyaa wode ushechcha dugehaa bagganna de7ee" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Godaa kiitanchchay Piliphphoosa, “Denddaade Yeerusalaameppe Gaaza afiyaa asi baynna mela sa7aa ogiyaakko ba; he ogii away kesiyaasaa xeelliyaa wode ushechcha dugehaa bagganna de7ee” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Godaa kiitanchchay Piliphoosa «Denda! Yerusalaameppe duge baggara gede Gaaza efiza bazzo ogera ba» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳ ኪታንቻይ ፒሊጶሳ «ዴንዳ! ዬሩሳላሜፔ ዱጌ ባጋራ ጌዴ ጋዛ ኤፊዛ ባዞ ኦጌራ ባ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጎዳ ኪታንቻይ ፒሊጶሳ “ዴንዳ! ዬሩሳላሜፔ ዱጌ ባጋራ ጌዴ ጋዛ ኤፊዛ ባዞ ኦጋራ ባ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Goda kitanchay pilphphoossa “dendda! Yerussalameppe duge baggara gede Gaaza ehaaththaiiza baazo oggara ba” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Godaa kiitanchchoy Filiphphoosakko, “Denddada Yerusalaameppe Gaaza efiya bazzo biitta ogiyakko ba. He ogey dugeha baggara de7ees” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጎዳ ኪታንቾይ ፊልጶሳኮ፥ «ዴንዳዳ ዬሩሳላሜፔ ጋዛ ኤፊያ ባዞ ቢታ ኦጊያኮ ባ። ሄ ኦጌይ ዱጌሃ ባጋራ ዴዔስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጎዳ ኪታንቾይ ፍልጶሳኮ፥ “ደንዳዳ የሩሳላመፐ ጋዛ ኤፍያ መላ ቢታ ኦግያኮ ባ። ሄ ኦገይ ዱገሀ ባጋራ ደኤስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Godaa kiitanchoy Filphoosako, “Dendada Yerusalaamepe Gaaza efiya mela biitta ogiyako ba. He ogey dugeha baggara de7ees” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Godaa kiitanchchoy Filphoosakko, “Denddada Yerusalaameppe Gaaza efiya bazzo biitta ogiyakko ba. He ogey dugeha baggara de7ees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የጌታም መልአክ ፊልጶስን፣ “ተነሥተህ በደቡብ በኩል ከኢየሩሳሌም ወደ ጋዛ በሚያወርደው በምድረ በዳው መንገድ ሂድ” አለው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የጌታ መልአክ ፊልጶስን፥ “ተነሥና ከኢየሩሳሌም ወደ ጋዛ በሚወስደው መንገድ ወደ ደቡብ ሂድ” አለው፤ ያ መንገድ የበረሓ መንገድ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መልኣኽ እግዚኣብሄር ግና ንፊልጶስ፥ “ተስእ እሞ በታ ኻብ ኢየሩሳሌም ንጋዛ እተውርድ ምድረ በዳ መንገዲ፥ ናብ ደቡብ ኣቢልካ ኺድ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 መልኣኽ እግዚኣብሄር ግና ንፊልጶስ፡ ተንስእ እሞ በታ ኻብ የሩሳሌም ንጋዛ እተውርድ መገዲ ናብ ደቡብ ኣቢልካ ኺድ፡ ንሳ ኸኣ ባዲማ እያ፡ ኢሉ ተዛረቦ።