Acts 8:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ቃል እግዚኣብሄር ምስ መስከሩን ምስ ሰበኹን ድማ ናብ የሩሳሌም ተመሊሶም ኣብ ብዙሓት ዓድታት ሳምራውያን ወንጌል ሰበኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም ከመሰከሩና የእግዚአብሔርን ቃል ከተናገሩ በኋላ ወደ ኢየሩሳሌም ተመለሱ፤ በብዙዎች የሰማርያ መንደሮችም የእግዚአብሔርን ቃል አስተማሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱም ከመሰከሩና የጌታን ቃል ከተናገሩ በኋላ ወደ ኢየሩሳሌም ተመለሱ፤ በሳምራውያን በብዙ መንደሮችም ወንጌልን ሰበኩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነርሱም ከመሰከሩና የጌታን ቃል ከተናገሩ በኋላ ወደ ኢየሩሳሌም ተመለሱ፤ በሳምራውያን በብዙ መንደሮችም ወንጌልን ሰበኩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጴፂሮሲኔ ዮሃኒሲ ማርካቴዳዋፔኔ ጎዳ ቃላ ኦዴዳዋፔ ጉዪያን፥ ጉዬ ዬሩሳላሜ ሲሜዲኖ፤ ያቲዴ ሳማሪያን ዴዒያ ዳሮ ቄሪ ካታማቱዋን ሚሺራቹዋ ቃላ ኦዴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጰጽሮስነ ዮሃንስ ማርካቴዳዋፐነ ጎዳ ቃላ ኦዴዳዋፐ ጉይያን፥ ጉየ የሩሳላመ ስሜድኖ፤ ያቲደ ሳማርያን ደእያ ዳሮ ቄር ካታማቱዋን ምሽራቹዋ ቃላ ኦዴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'es'iroossinne Yohaannisi markkatteeddawaappenne Godaa k'aalaa odeeddawaappe guyyiyaan, guyye Yerusaalame simmeeddino; yaatiide Sammaariyaan de'iyaa daro k'eeri katamatuwaan mishiraachchuwaa k'aalaa odeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Phexiroossinne Yohaannisi markkatteeddawaappenne Godaa qaalaa odeeddawaappe guyyiyan, guyye Yeerusalaame simmeeddino; yaatiide Sammaariyan de7iyaa daro qeeri katamatuwaan mishiraachchuwaa qaalaa odeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Phexiroossinne Yohaannisi markkatteeddawaappenne Godaa qaalaa odeeddawaappe guyyiyan, guyye Yeerusalaame simmeeddino; yaatiide Sammaariyan de7iyaa daro qeeri katamatuwaan mishiraachchuwaa qaalaa odeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phexroosinne Yohannisi Godaa qaala markkattidayssafenne qonccisi yootidayssafe guye daro Samaariya gutatan mishiraachcho qaalaa sabbakishe Yerusalaame simmida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጴጽሮሲኔ ዮሃኒሲ ጎዳ ቃላ ማርካቲዳይሳፌኔ ቆንጪሲ ዮቲዳይሳፌ ጉዬ ዳሮ ሳማሪያ ጉታታን ሚሺራቾ ቃላ ሳባኪሼ ዬሩሳላሜ ሲሚዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጴፅሮሲኔ ዮሃኒሲ ጎዳ ቃላ ማርካቲዳይሳፌኔ ቆንጪሲ ዮቲዳይሳፌ ጉዬ ዳሮ ሳማሪያ ጉታታን ሚሺራቾ ቃላ ሳባኪሼ ዬሩሳላሜ ሲሚዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phixxirossayne Yanissay Goda qaala markkatidayssafene qonccisi yootidayssafe guye daroo Sammariya manddarattan mishshiracho sabbakishe Yerusalame simmida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Phexiroosinne Yohaannisi markkattidaappenne Godaa qaala odidaappe guye Yerusalaame simmidosona. Samaaren de7iya daro gutatan Wonggelaa odidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጴፂሮሲኔ ዮሃኒሲ ማርካቲዳፔኔ ጎዳ ቃላ ኦዲዳፔ ጉዬ ዬሩሳላሜ ሲሚዶሶና። ሳማሬን ዴዒያ ዳሮ ጉታታን ዎንጌላ ኦዲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጰፅሮስነ ዮሃንስ ማርካትዳፐነ ጎዳ ቃላ ኦድዳፐ ጉየ የሩሳላመ ስምዶሶና። ሳማረን ደእያ ዳሮ ጉታታን ዎንገላ ኦድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Phexroosinne Yohaanisi markatidaapenne Godaa qaala odidaape guye Yerusalaame simmidosona. Samaaren de7iya daro gutatan wongela odidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Phexiroosinne Yohaannisi markkattidaappenne Godaa qaala odidaappe guye Yerusalaame simmidosona. Samaaren de7iya daro gutatan Wonggelaa odidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጴጥሮስና ዮሐንስም የጌታን ቃል ከመሰከሩና ገልጠው ከተናገሩ በኋላ፣ በብዙ የሰማርያ መንደሮች ወንጌልን እየሰበኩ ወደ ኢየሩሳሌም ተመለሱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጴጥሮስና ዮሐንስ ከመሰከሩና የጌታንም ቃል ከተናገሩ በኋላ በብዙ የሰማርያ መንደሮች ወንጌልን እያበሠሩ ወደ ኢየሩሳሌም ተመለሱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ ኸዓ ንሳቶም ምስ መስከሩን፥ ቃል እግዚኣብሄር ምስ መሃሩን፥ ኣብ ብዙሓት ዓድታት ሰማርያ፥ ወንጌል እናሰበኹ ናብ ኢየሩሳሌም ተመለሱ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ከኣ ቃል ጐይታ ምስ መስከሩን ምስ መሀሩን፡ ኣብ ብዙሓት ዓድታት ሰማርያ ወንጌል እናሰበኹ ናብ የሩሳሌም ተመልሱ። |