Acts 8:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኵሎም ካብ ንእሽቶ ኽሳዕ እቲ ዝዓበየ ሰሚዖም፡ እዚ ሰብኣይ እዚ እቲ ዓብዪ ሓይሊ ኣምላኽ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከታ​ና​ና​ሾ​ቹም ጀምሮ እስከ ታላ​ላ​ቆቹ ድረስ “ታላቁ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ኀይል ይህ ነው” እያሉ ሁሉም ያደ​ም​ጡት ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከታናናሾችም ጀምሮ እስከ ታላላቆቹ ድረስ። ታላቁ የእግዚአብሔር ኃይል ይህ ነው እያሉ ሁሉ ያደምጡት ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከታናናሾችም ጀምሮ እስከ ታላላቆቹ ድረስ “ታላቁ የእግዚአብሔር ኃይል ይህ ነው፤” እያሉ ሁሉ ያደምጡት ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጉꬃቴꬃፔ ዶሚዴ፥ ዎጋቴꬃ ጋካናው፥ ኣሳይ ኡባይ፥ «ፆሳ ዎልቃይ ዳሮ ዎልቃማይ ሃዋ» ጊዴ ኣባ ሲሴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጉተፐ ዶሚደ፥ ዎጋተ ጋካናዉ፥ አሳይ ኡባይ፥ “ጾሳ ዎልቃይ ዳሮ ዎልቃማይ ሀዋ” ጊደ አባ ስሴ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Guutsatetsaappe doommiide, woggatetsaa gakkanaw, Asay ubbay, «S'oossaa wolk'k'ay daro wolk'k'aamay hawaa» giide aabaa sisee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Guuthatethaappe doommiide, woggatethaa gakkanaw, asay ubbay, "Xoossaa wolqqay daro wolqqaamay hawaa" giide aabaa sisee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Guuthatethaappe doommiide, woggatethaa gakkanaw, asay ubbay, “Xoossaa wolqqay daro wolqqaamay hawaa” giide aabaa sisee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Asay wuri guuththatappe gitata gakkanaas wurikka, «Hayssi addezi gita wolqqama geetettiza Xoossa wolqqa» gishe izi gizayssa wursi wozinappe siyees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሳይ ዉሪ ጉታፔ ጊታታ ጋካናስ ዉሪካ፥ «ሃይሲ ኣዴዚ ጊታ ዎልቃማ ጌቴቲዛ ጾሳ ዎልቃ» ጊሼ ኢዚ ጊዛይሳ ዉርሲ ዎዚናፔ ሲዬስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣሳይ ዉሪ ጉꬃታፔ ጊታታ ጋካናስ ዉሪካ “ሃይሲ ኣዴዚ ጊታ ዎልቃማ ጌቴቲዛ ፆሳ ዎልቃ” ጊሼ ኢዚ ጊዛይሳ ዉርሲ ዎዝናፔ ሲዬስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Assay wuri guuthatappe gitata gakkanaas wurikka “haysi addezi gitta wolqama geetettiza Xoossa wolqako” gishe izi giza wursi wozinape siyees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Guuthafe gita gakkanaw de7iya asay ubbay, “Gita Xoossaa wolqqay hayssa” gidi iyabaa si77oosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጉꬃፌ ጊታ ጋካናው ዴዒያ ኣሳ ኡባይ፥ «ጊታ ፆሳ ዎልቃይ ሃይሳ» ጊዲ ኢያባ ሲዖሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጉፈ ግታ ጋካናዉ ደእያ አሳ ኡባይ፥ “ግታ ፆሳ ዎልቃይ ሀይሳ” ግድ እያባ ስኦሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Guuthafe gita gakanaw de7iya asa ubbay, “Gita Xoossa wolqay haysa” gidi iyabaa si7oosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Guuthafe gita gakkanaw de7iya asa ubbay, “Gita Xoossaa wolqqay hayssa” gidi iyabaa si77oosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከታናሽ እስከ ታላቅ ያለው ሰው ሁሉ፣ “ይህ ሰው ‘ታላቁ ኀይል’ በመባል የሚታወቀው መለኮታዊ ኀይል ነው” በማለት ከልብ ያዳምጡት ነበር፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሰዎች ሁሉ ትንሹም ትልቁም “ይህ ሰው ታላቅ ተብሎ የሚጠራው የእግዚአብሔር ኀይል ነው!” እያሉ በጥንቃቄ ያዳምጡት ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብ ኣናእሽቶም ክሳዕ ዓበይቶም ኵላቶም “ዓብዪ ናይ እግዚኣብሄር ሓይሊ እዙይ እዩ” እናበሉ የዳምፅዎ ነበሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብ ንእሽቶኦም ክሳዕ ዓብዪኦም ኲላቶም፡ እቲ ዓብዪ ዚብሀል ሓይሊ ኣምላኽ እዚ እዩ፡ እናበሉ ጽን ይብልዎ ነበሩ።