Acts 7:51 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቱም ትሪን ልብን እዝንን ዘይግዙራት፡ ንመንፈስ ቅዱስ ወትሩ ትቃወም። ከም ኣቦታትኩም ከምኡ ግበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እናንተ አንገታችሁ የደነደነ፥ ልባችሁም የተደፈነ፥ ጆሮአችሁም የደነቈረ፥ እንደ አባቶቻችሁ መንፈስ ቅዱስን ዘወትር ትቃወማላችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ አንገተ ደንዳኖች ልባችሁና ጆሮአችሁም ያልተገረዘ፥ እናንተ ሁልጊዜ መንፈስ ቅዱስን ትቃወማላችሁ፤ አባቶቻችሁ እንደ ተቃወሙት እናንተ ደግሞ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “እናንተ አንገተ ደንዳኖች ልባችሁና ጆሮአችሁም ያልተገረዘ፤ እናንተ ሁልጊዜ መንፈስ ቅዱስን ትቃወማላችሁ፤ አባቶቻችሁ እንደ ተቃወሙት እናንተ ደግሞ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሂንቴንቱ ኣይቤ ሞርጊ ሚኖ ኣሴ? ሂንቴንቱ ዎዛናይ ፆሳ ቃላ ኣካናው ኣይቤ ዳሜዳዌ? ሂንቴንቱ ሃይꬃይካ ዋኒ ቱሌዴ? ኡባ ዎዴ ጌሻ ኣያናሲ ኣዛዜቴናን ኢፂታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ህንተንቱ አይበ ሞርጊ ምኖ አሴ? ህንተንቱ ዎዛናይ ጾሳ ቃላ አካናዉ አይበ ዳሜዳዌ? ህንተንቱ ሀይይካ ዋን ቱሌዴ? ኡባ ዎደ ጌሻ አያናዉ አዛዘተናን እጺታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hinttenttu aybe morggii mino asee? Hinttenttu wozanay S'oossaa k'aalaa akkanaw aybe dammeeddawee? Hinttenttu haytsaykka waan tulleeddee? Ubbaa wode Geeshsha Ayyaanaw azazettenan is's'iita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hinttenttu aybe morggii mino asee? Hinttenttu wozanay Xoossaa qaalaa akkanaw aybe dammeeddawee? Hinttenttu haythaykka waani tulleeddee? Ubba wode Geeshsha Ayyaanaassi azazettennan ixxiita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hinttenttu aybe morggii mino asee? Hinttenttu wozanay Xoossaa qaalaa akkanaw aybe dammeeddawee? Hinttenttu haythaykka waani tulleeddee? Ubba wode Geeshsha Ayyaanaassi azazettennan ixxiita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intteno wozina muumetoo! Hayththa tulletoo! Intteka intte aawata mala ubba wode Xillo Ayanara eqetteeta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴኖ ዎዚና ሙሜቶ! ሃይ ቱሌቶ! ኢንቴካ ኢንቴ ኣዋታ ማላ ኡባ ዎዴ ጺሎ ኣያናራ ኤቄቴታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢንቴኖ ዎዝና ሙሜቶ! ሃይꬃ ቱሌቶ! ኢንቴካ ኢንቴ ኣዋታ ማላ ኡባ ዎዴ ፂሎ ኣያናራ ኤቄቴታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inteno wozana mumeto, haytha tuleto, intekka inte aawata amala wursio wode Xiillo Ayanara eqateista. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Hintte waanida si7onna asee? Hintte wozanay Xoossaa qaala ekkanaw ays ixxide? Hintte haythay ays tullidee? Hinttee, hintte aawatatho ubba wode Geeshsha Ayyaanaara eqetteeta. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሂንቴ ዋኒዳ ሲዖና ኣሴ? ሂንቴ ዎዛናይ ፆሳ ቃላ ኤካናው ኣይስ ኢፂዴ? ሂንቴ ሃይꬃይ ኣይስ ቱሊዴ? ሂንቴ፥ ሂንቴ ኣዋታꬆ ኡባ ዎዴ ጌሻ ኣያናራ ኤቄቴታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህንተ ዋንዳ ስኦና አሴ? ህንተ ዎዛናይ ፆሳ ቃላ ኤካናዉ አይስ እፅዴ? ህንተ ሀይይ አይስ ቱልዴ? ህንተ፥ ህንተ አዋታ ኡባ ዎደ ጌሻ አያናራ ኤቀተታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hinte waanida si7onna asee? Hinte wozanay Xoossaa qaala ekanaw ayis ixidee? Hinte haythay ayis tullidee? Hinte, hinte aawatatho ubba wode Geeshsha Ayyaanara eqeteta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Hintte waanida si7onna asee? Hintte wozanay Xoossaa qaala ekkanaw ays ixxide? Hintte haythay ays tullidee? Hinttee, hintte aawatatho ubba wode Geeshsha Ayyaanaara eqetteeta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እናንት ልባችሁና ጆሯችሁ ያልተገረዘ፣ ዐንገተ ደንዳኖች ልክ እንደ አባቶቻችሁ መንፈስ ቅዱስን ሁልጊዜ ትቃወማላችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እናንተ እልኸኞች ልባችሁ የተደፈነ! ጆሮአችሁም የማይሰማ! እናንተም ልክ እንዳባቶቻችሁ ሁልጊዜ መንፈስ ቅዱስን ትቃወማላችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣቱም ተረርቲ ኽሳድ፥ ልብኹምን ኣእዛንኩምን ዘይተገረዘ፤ ንስኻትኩምውን ከም ኣቦታትኩም፥ ንመንፈስ ቅዱስ ኵሉ ጊዜ ትቃወምዎ ኣለኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ልብኹምን ኣእዛንኩምን ዘይተገዝረ ተረርቲ ኽሳድ፡ ንስኻትኩም ኲሉ ጊዜ ንመንፈስ ቅዱስ ትጻረርዎ ኣሎኹም። ከምቲ ኣቦታትኩም ዝገበርዎ፡ ንስኻትኩም ድማ ከምኡ ትገብሩ ኣሎኹም። |