Acts 7:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣርብዓ ዓመት ምስ ሓለፈ ድማ፡ ኣብ በረኻ ከረን ሲና ኣብ እሾኽ ቈጥቋጥ ሃልሃልታ ሓዊ መልኣኽ እግዚኣብሄር ተራእዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “አርባ ዓመትም በተፈጸመ ጊዜ በበረሃ በደብረ ሲና የእግዚአብሔር መልአክ በቍጥቋጦ መካከል በእሳት ነበልባል ታየው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አርባ ዓመትም ሲሞላ የጌታ መልአክ በሲና ተራራ ምድረ በዳ በቍጥቋጦ መካከል በእሳት ነበልባል ታየው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “አርባ ዓመትም ሲሞላ የጌታ መልአክ በሲና ተራራ ምድረ በዳ በቁጥቋጦ መካከል በእሳት ነበልባል ታየው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ጎዳ ኪታንቻይ ኦይታሙ ላይꬃፔ ጉዪያን፥ ሲና ዴሪያ ማታን ዴዒያ ባዙዋ ቡራን ኤፂያ ታማ ላጩዋ ጊዶን ሙሴው ቤቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ጎዳ ኪታንቻይ ኦይታሙ ላይፐ ጉይያን፥ ሲና ደርያ ማታን ደእያ ባዙዋ ቡራን ኤጽያ ታማ ላጩዋ ግዶን ሙሴዉ ቤቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Godaa kiitanchchay oytamu laytsaappe guyyiyaan, Siinaa Deriyaa matan de'iyaa bazzuwaa buuran ees's'iyaa tamaa lac'uwaa giddon Musew beetteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Godaa kiitanchchay oytamu laythaappe guyyiyan, Siinaa Deriyaa matan de7iyaa bazzuwaa buuran eexxiyaa tamaa lacuwaa giddon Musew beetteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Godaa kiitanchchay oytamu laythaappe guyyiyan, Siinaa Deriyaa matan de7iyaa bazzuwaa buuran eexxiyaa tamaa lacuwaa giddon Musew beetteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Hessafe oyddu tammu layththafe guye Siina zumaa achchan diza bazzo biittan qeeri wora giddon eexxiza tama lacon kiitanchchay izas beettides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሄሳፌ ኦይዱ ታሙ ላይፌ ጉዬ ሲና ዙማ ኣቻን ዲዛ ባዞ ቢታን ቄሪ ዎራ ጊዶን ኤጺዛ ታማ ላጮን ኪታንቻይ ኢዛስ ቤቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሄሳፌ ኦይዱ ታሙ ላይꬃፌ ጉዬ ሲና ዙማ ኣቻን ዲዛ ባዞ ቢታን ቄሪ ዎራ ጊዶን ኤፂዛ ታማ ላጮን ኪታንቻይ ኢዛስ ቤቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe oydu tammu laythafe guuye Siina zuma achchan diza bazza biittan qerii worra gidon exxiizza taamma laccon kiitannchay izas bettides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Godaa kiitanchchoy oytamu laythafe guye, Siina Deriya matan de7iya bazzo tushiya giddon eexiya tama laco giddon Muses benttis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ጎዳ ኪታንቾይ ኦይታሙ ላይꬃፌ ጉዬ ሲና ዴሪያ ማታን ዴዒያ ባዞ ቱሺያ ጊዶን ኤፂያ ታማ ላጮ ጊዶን ሙሴስ ቤንቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ጎዳ ኪታንቾይ ኦይታሙ ላይፈ ጉየ፥ ሲና ዙማ ማታን ደእያ ባዞ ቱሽያ ግዶን ኤፅያ ታማ ላጮ ግዶን ሙሰስ በንትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Godaa kiitanchoy oytamu laythafe guye, Siina zuma matan de7iya bazzo tushiya giddon eexiya tama laco giddon Muses bentis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Godaa kiitanchchoy oytamu laythafe guye Siina Deriya matan de7iya bazzo tushiya giddon eexiya tama laco giddon Muses benttis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ከአርባ ዓመት በኋላ፣ በሲና ተራራ አካባቢ ባለው ምድረ በዳ፣ በሚነድድ ቍጥቋጦ ነበልባል ውስጥ መልአክ ተገለጠለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ሙሴ በዚያ አገር አርባ ዓመት ካሳለፈ በኋላ በደብረ ሲና በረሓ በሚነደው የቊጥቋጦ ነበልባል ውስጥ አንድ መልአክ ታየው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣብ ምድያም ኣርብዓ ዓመት ምስ ተቐመጠ ድማ፥ ኣብ ምድረ በዳ ደብረ ሲና መልኣኽ ብዝነድድ ቈጥቋጥ ተርኣዮ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣርብዓ ዓመት ምስ መልኤ ድማ፡ ኣብ በረኻ ደብረ ሲና መልኣኽ ብዚነድድ ኣሻዂ ቈጥቋጥ ተራእዮ። |