Acts 7:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስ ስድራ ቤትና ተንኮለኛ ገበረ፣ ኣብ ልዕሊ ኣቦታትና ድማ ክፉእ ገበረ፣ ንሳቶም ድማ ነቶም ንኣሽቱ ደቆም ብህይወት ምእንቲ ኸይነብሩ ኣባረርዎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም ወገኖቻችንን ተተንኵሎ አባቶቻችንን መከራ አጸናባቸው፤ ወንድ ልጅንም ሁሉ እንዲገድሉ አዘዘ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም ወገናችንን ተተንኵሎ ሕፃናትን በሕይወት እንዳይጠብቁ ወደ ውጭ ይጥሉ ዘንድ አድርጎ አባቶቻችንን አስጨነቀ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም ወገናችንን ተተንኩሎ ሕፃናትን በሕይወት እንዳይጠብቁ ወደ ውጭ ይጥሉ ዘንድ አድርጎ አባቶቻችንን አስጨነቀ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ካቲ ኑ ዛሪያ ጪሚዴ፥ ጉꬃ ናናይ ሃይቃና ማላ፥ ካሬ ኡንቱንታ ኬሲ ኦላናዳን፥ ኑ ኣዋቱዋ ኡንዔꬄዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ካቲ ኑ ዛርያ ጭሚደ፥ ጉ ናናይ ሀይቃና ማላ፥ ካረ ኡንቱንታ ከስ ኦላናዳን፥ ኑ አዎቱዋ ኡንኤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He kaatii nu zariyaa c'immiidde, guutsa naanay hayk'k'ana mala, kare unttuntta kessi olanaadan, nu aawotuwaa un"etseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He kaatii nu zariyaa cimmiide, guutha naanay hayqqana mala, kare unttuntta kessi olanaadan, nu aawatuwa un77etheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He kaatii nu zariyaa cimmiide, guutha naanay hayqqana mala, kare unttuntta kessi olanaadan, nu aawatuwa un77etheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka nu asaa ba gene ooson metoththides; buro yelettida guuththa nayti hayqqana malanne asay yelida nayta kare kessi wora yeggana mala wolqqaththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኑ ኣሳ ባ ጌኔ ኦሶን ሜቶዴስ፤ ቡሮ ዬሌቲዳ ጉ ናይቲ ሃይቃና ማላኔ ኣሳይ ዬሊዳ ናይታ ካሬ ኬሲ ዎራ ዬጋና ማላ ዎልቃዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኑ ኣሳ ባ ጌኔ ኦሶን ሜቶꬂዴስ። ቡሮ ዬሌቲዳ ጉꬃ ናይቲ ሃይቃና ማላኔ ዬሊዳ ናይታ ካሬ ኬሲ ዎራ ዬጋና ማላ ዎልቃꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka nu asa ba geene oothon metoothides. Buuro yelletida guutha naytti hayqqana malane yelliidayta kare kessi wora yeganamala wolliqathides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He kawoy nu zerethaa genidi guutha nayti hayqqana mela entta kare kessi yeggana mela nu aawata un77ethis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ካዎይ ኑ ዜሬꬃ ጌኒዲ ጉꬃ ናይቲ ሃይቃና ሜላ ኤንታ ካሬ ኬሲ ዬጋና ሜላ ኑ ኣዋታ ኡንዔꬂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ካዎይ ኑ ኮቻ ገንድ ጉ ናይት ሀይቃና መላ ኤንታ ካረ ከስ የጋና መላ ኑ አዋታ ኡንኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He kawoy nu kochaa genidi guutha nayti hayqana mela enta kare kessi yeggana mela nu aawata un7ethis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He kawoy nu zerethaa genidi guutha nayti hayqqana mela entta kare kessi yeggana mela nu aawata un77ethis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም ሕዝባችንን በተንኰሉ አስጨነቀ፤ ገና የተወለዱ ሕፃናታቸውም ይሞቱ ዘንድ ወደ ውጭ አውጥተው እንዲጥሏቸው አስገደዳቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አዲሱ ንጉሥ በሕዝባችን ላይ በተንኰል ተነሥቶ አባቶቻችንን ይጨቊናቸው ጀመር፤ ሕፃኖቻቸውም እንዲሞቱና ወደ ውጪ አውጥተው እንዲጥሉአቸው፥ አባቶቻችንን አስገደዳቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዝ ንጉስ እዙይ እቶም ህፃናቶም ብህይወት ምእንቲ ኸይነብሩ፥ ኣብ ልዕሊ ዓሌትና ብተንኰል ተልዒሉ፥ ነቦታትና ኽሳዕ ናብ ምድርባይ ደቆም ዝበፅሑ፥ ገፍዖም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ ንጉስ እዚ ንዓሌትና ተተናዀሎም፡ ነቦታትና ኸኣ፡ ሕጻናቶም ምእንቲ ኸይዐብዩ፡ ክሳዕ ዚድርብዩ ጨቈኖም። |