Acts 7:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ብዘላ ምድሪ ግብጽን ከነኣንን ከኣ ዋሕዲ ኰነ፡ ብርቱዕ ጭንቀት ድማ መጸ፣ ኣቦታትና ከኣ ምግቢ ኣይረኸቡን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በግ​ብ​ፅና በከ​ነ​ዓን ሀገር ሁሉ ረኃ​ብና ታላቅ ጭንቅ መጣ፤ አባ​ቶ​ቻ​ች​ንም የሚ​በ​ሉት አጡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በግብፅና በከነዓንም አገር ሁሉ ራብና ብዙ ጭንቅ መጣ፥ አባቶቻችንም ምግብን አላገኙም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በግብጽና በከነዓንም አገር ሁሉ ራብና ብዙ ጭንቅ መጣ፤ አባቶቻችንም ምግብን አላገኙም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ጊብፄ ጋዲያኒኔ ካናኔ ጋዲያን ኡባን ኮሻይ ጌሊዴ፥ ጮራ ኣሳ ሜቶꬄዳ፤ ሄ ጋሱዋን ኑ ኣዋቱ ቁማ ዴሚቤይኪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ግብጼ ጋድያንነ ካናነ ጋድያን ኡባን ኮሻይ ገሊደ፥ ጮራ አሳ መቶዳ፤ ሄ ጋሱዋን ኑ አዎቱ ቁማ ደምበይክኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Gibs'e gadiyaaninne Kanaane gadiyaan ubbaan koshay geliide, c'ora asaa metootseedda; he gaasuwaan nu aawotuu k'umaa demmibeykkino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Gibxe gadiyaaninne Kanaane gadiyan ubbaan koshay geliide, cora asaa metootheedda; he gaasuwaan nu aawatuu qumaa demmibeykkino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Gibxe gadiyaaninne Kanaane gadiyan ubbaan koshay geliide, cora asaa metootheedda; he gaasuwaan nu aawatuu qumaa demmibeykkino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «He wode Kanaaneninne Gibxen daro meto ehida gita koshay dendides. Nu aawataska miza kaththi dhaydes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሄ ዎዴ ካናኔኒኔ ጊብጼን ዳሮ ሜቶ ኤሂዳ ጊታ ኮሻይ ዴንዲዴስ። ኑ ኣዋታስካ ሚዛ ካ ይዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሄ ዎዴ ካናኔኒኔ ጊብፄን ዳሮ ሜቶ ኤሂዳ ጊታ ኮሻይ ዴንዲዴስ። ኑ ኣዋታስካ ሚዛ ካꬂ ꬋዪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) He wode Kanaaneninne Gibixen daro metto ehida gita koshay dennidides. Nu awataskka miza kaathi dhayides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Gibxe biittaninne Kanaane biittan ubban koshi gelidi daro asaa un77ethis. He wode nu mayzati kathi demmanaw dandda7ibookkona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ጊብፄ ቢታኒኔ ካናኔ ቢታ ኡባን ኮሺ ጌሊዲ ዳሮ ኣሳ ኡንዔꬂስ። ሄ ዎዴ ኑ ማይዛቲ ካꬂ ዴማናው ዳንዳዒቦኮና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ግብፀ ቢታንነ ካናነ ቢታን ኡባን ኮሽ ገልድ ዳሮ አሳ ኡንኤስ። ሄ ዎደ ኑ ማይዛት ካ ደማናዉ ዳንዳእቦኮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Gibxe biittaninne Kanaane biittan ubban koshi gelidi daro asaa un7ethis. He wode nu mayzati kathi demmanaw danda7ibookona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Gibxxe biittaninne Kanaane biitta ubban koshi gelidi daro asaa un77ethis. He wode nu mayzati kathi demmanaw dandda7ibookkona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በዚያ ጊዜም በግብፅና በከነዓን አገር ሁሉ ታላቅ መከራን ያስከተለ ራብ መጣ፤ አባቶቻችንም የሚበሉትን ዐጡ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ በግብጽና በከነዓን አገር ሁሉ ላይ ታላቅ ችግር ያስከተለ ራብ ሆነ፤ አባቶቻችንም ምግብ ሊያገኙ አልቻሉም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ኵሉ ግብፅን ከነዓንን ከዓ፥ ጥሜትን ብዙሕ መከራን ኮነ፤ ኣቦታትና ድማ ዝምገብዎ ሰኣኑ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ኲሉ ግብጽን ከነኣንን ከኣ ጥሜትን ብዙሕ ጸበባን ኰነ። ኣቦታትና ድማ ዚምገብዎ ሰኣኑ።