Acts 6:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ቓል ድማ ንብዘሎ ህዝቢ ባህ ኣበሎ፡ ንእስጢፋኖስ ከኣ ብእምነትን መንፈስ ቅዱስን ዝመልአ ሰብኣይን ንፊልጶስን ንፕሮኮሮስን ኒቃኖርን ጢሞንን ንፓርሜናስን ኒቆላዎስን፡ እቲ ብዓል ኣንጾክያ ዝመልአ መስዋእቲ ሓረዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይህም ነገር በእነርሱ ዘንድ የተወደደ ሆነ፤ ሃይማኖቱ የቀናና መንፈስ ቅዱስ ያደረበትን ሰው እስጢፋኖስን፥ ፊልጶስን፥ ጵሮኮሮስን፥ ኒቃሮናን፥ ጢሞናን፥ ጰርሜናን፥ ወደ ይሁዲነት የተመለሰውን የአንጾኪያውን ኒቆላዎስንም መረጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህም ቃል ሕዝብን ሁሉ ደስ አሰኛቸው፤ እምነትና መንፈስ ቅዱስም የሞላበትን ሰው እስጢፋኖስን ፊልጶስንም ጵሮኮሮስንም ኒቃሮናንም ጢሞናንም ጳርሜናንም ወደ ይሁዲነት ገብቶ የነበረውን የአንጾኪያውን ኒቆላዎስንም መረጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህም ቃል ሕዝቡን ሁሉ ደስ አሰኛቸው፤ እምነትና መንፈስ ቅዱስም የሞላበትን ሰው እስጢፋኖስን ፊልጶስንም ጵሮኮሮስንም ኒቃሮናንም ጢሞናንም ጳርሜናንም ወደ ይሁዲነት ገብቶ የነበረውን የአንጾኪያውን ኒቆላዎስንም መረጡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኪቴዳዋንቱ ሃሳዬዳ ሃሳያይ ኣሳ ኡባ ናሼቼዳ፤ ሄዋፔ ጉዬ፥ ኣማኑኔ ጌሻ ኣያናይ ኩሜዳ ኢስፂፋኖሳ፥ ፒሊጶሳ፥ ጲሮኮሮሳ፥ ኒቃሮና፥ ፂሞና፥ ጳሪሜናኔ ኣዪሁዳቱዋ ኣማኑዋን ጌሌዳ ኣንፆኪያ ኒቆላዎሳ ዶሬዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ኪቴዳዋንቱ ሃሳዬዳ ሃሳያይ አሳ ኡባ ናሸቼዳ፤ ሄዋፐ ጉየ፥ አማኑነ ጌሻ አያናይ ኩሜዳ እስጽፋኖሳ፥ ፕልጶሳ፥ ጵሮኮሮሳ፥ ንቃሮና፥ ጽሞና፥ ጳርሜናነ አይሁዳቱዋ አማኑዋን ገሌዳ አንጾክያ ኒቆላዎሳ ዶሬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi kiitteeddawanttu haasayeedda haasayay asaa ubbaa nashechcheedda; hewaappe guyye, ammanuunne Geeshsha Ayyaanay kumeedda Iss's'ifaanoosa, Pilip'p'oosa, P'irookoroosa, Nik'aaroona, S'imoona, P'arimeenanne Ayihudatuwaa ammanuwaan geleedda Ans's'ookiyaa Niik'olaawoosa dooreeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi kiitteeddawanttu haasayeedda haasayay asaa ubbaa nashechcheedda; hewaappe guyye, ammanuunne Geeshsha Ayyaanay kumeedda Isxxifaanoosa, Piliphphoosa, Phirookoroosa, Niqaaroona, Ximoona, Pharimeenanne Ayihudatuwaa ammanuwan geleedda Anxxookiyaa Niiqolaawoosa dooreeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi kiitteeddawanttu haasayeedda haasayay asaa ubbaa nashechcheedda; hewaappe guyye, ammanuunne Geeshsha Ayyaanay kumeedda Isxxifaanoosa, Piliphphoosa, Phirookoroosa, Niqaaroona, Ximoona, Pharimeenanne Ayihudatuwaa ammanuwan geleedda Anxxookiyaa Niiqolaawoosa dooreeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti gida yo7oy siyidayta ufayssides; Ammanoninne Xillo Ayanan kumidayti Isttifaanose, Piliphoosa, Phirosqoroosa, Niqaroona, Ximoona, Pharmenanne Yuhudateththan gelida Anxokiya dere as Niqoloosa doorida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ጊዳ ዮኦይ ሲዪዳይታ ኡፋይሲዴስ፤ ኣማኖኒኔ ጺሎ ኣያናን ኩሚዳይቲ ኢስቲፋኖሴ፥ ፒሊጶሳ፥ ጲሮስቆሮሳ፥ ኒቃሮና፥ ጺሞና፥ ጳርሜናኔ ዩሁዳቴን ጌሊዳ ኣንጾኪያ ዴሬ ኣስ ኒቆሎሳ ዶሪዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ጊዳ ዮዖይ ሲዪዳይታ ኡፋይሲዴስ፤ ኣማኖኒኔ ፂሎ ኣያናን ኩሚዳይቲ ኢስቲፋኖሴ፥ ፒሊጶሳ፥ ጲሮስቆሮሳ፥ ኒቃሮና፥ ፂሞና፥ ጳርሜናኔ ዩሁዳቴꬃን ጌሊዳ ኣንፆኪያ ዴሬ ኣስ ኒቆሎሳ ዶሪዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istti gida yoyi siyidayta uhaaththaayssides, Ammanonine xiillo ayanan kummidayt Isxxifanose, Philliphosa, Phirisqqorossa, Niqqarona, ximmona, Pharmmenane Yudatethan gellida anxxokiya dere asa gidida Niqqolossa doorda. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hawaareti odida oday asa ubbaa ufayssis. Hessa gisho, ammanoynne Geeshsha Ayyaani kumida Isxifaanose, Filiphphoosa, Phirokoroosa, Niqaarone, Ximoona, Pharmmeenanne Ayhude ammano geli simmida Anxookiya Niqolawoosa dooridosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃዋሬቲ ኦዲዳ ኦዳይ ኣሳ ኡባ ኡፋይሲስ። ሄሳ ጊሾ፥ ኣማኖይኔ ጌሻ ኣያኒ ኩሚዳ ኢስፂፋኖሴ፥ ፊልጶሳ፥ ጲሮኮሮሳ፥ ኒቃሮኔ፥ ፂሞና፥ ጳርሜናኔ ኣይሁዴ ኣማኖ ጌሊ ሲሚዳ ኣንፆኪያ ኒቆላዎሳ ዶሪዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀዋረት ኦድዳ ኦዳይ አሳ ኡባ ኡፋይስስ። ሄሳ ግሾ፥ አማኖይነ ጌሻ አያን ኩምዳ እስፅፋኖሰ፥ ፍልጶሳ፥ ጵሮኮሮሳ፥ ንቃሮና፥ ፅሞና፥ ጳርመናነ አይሁደ አማኖ ገል ስምዳ አንፆከ አድያ ንቆላዎሳ ዶርዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hawaareti odida oday asa ubba ufaysis. Hessa gisho, ammanoynne Geeshsha Ayyaani kumida Isxifaanose, Filphoosa, Phirokoroosa, Niqaroona, Ximoona, Pharmenanne Ayhude ammano geli simmida Anxooke addiya Niqolawoosa dooridosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hawaareti odida oday asa ubbaa ufayssis. Hessa gisho, ammanoynne Geeshsha Ayyaani kumida Isxifaanose, Filphoosa, Phirokoroosa, Niqaarone, Ximoona, Pharmmeenanne Ayhude ammano geli simmida Anxookiya Niqolawoosa dooridosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አባባሉ ሁላቸውን ደስ አሰኘ፤ በእምነትና በመንፈስ ቅዱስ የተሞላውን እስጢፋኖስን እንዲሁም ፊልጶስን፣ ጵሮኮሮስን፣ ኒቃሮናን፣ ጢሞናን፣ ጰርሜናንና ወደ ይሁዲነት ገብቶ የነበረውን አንጾኪያዊውን ኒቆላዎስን መረጡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህ አባባል ሁሉንም አስደሰተ ቀጥሎ ያሉትም ሰዎች ተመረጡ፤ እነርሱም በእምነትና በመንፈስ ቅዱስ የተሞላ እስጢፋኖስን፥ ፊልጶስ፥ ጵሮኮሮስ፥ ኒቃሮና፥ ጢሞና፥ ጰርሜና የአይሁድን እምነት ተቀብሎ የነበረው የአንጾኪያው ኒቆላዎስ ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዝ ዘረባ እዙይ፥ ንዅሉ እቲ ህዝቢ ኣሐጐሰ፤ ነቲ እምነትን መንፈስ ቅዱስን ዝመልኦ ሰብ እስጢፋኖስን፥ ንፊልጶስን፥ ንጵሮኮሮንን፥ ንኒቃሮናን፥ ንጢሞናን፥ ንጰርሜናን፥ ነቲ ናብ እምነት ኣይሁድ ዝኣተወ ኒቆላዎስ በዓል ኣንፆኪያን ድማ ሓረዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ ዘረባ እዚ ንዂሉ እቲ ህዝቢ ባህ ኣበሎ። ነቲ እምነትን መንፈስ ቅዱስን ዝመልኦ ሰብኣይ፡ እስጢፋኖስን ንፊልጶስን ንጶሮኮሮስን ንኒቃኖርን ንጢሞንን ንጰርሜናስን ነቲ ጵሮሴሊት፡ ኒቆላዎስ ብዓል ኣንጾክያን ሐረዩ። |