Acts 6:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ኣብ ልዕሊ ሙሴን ንኣምላኽን ጸርፊ ዘረባ ክዛረብ ሰሚዕናዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም በኋላ “ይህን ሰው በሙሴና በእግዚአብሔር ላይ የስድብን ቃል ሲናገር ሰምተነዋል” የሚሉ የሐሰት ምስክሮችን አስነሡበት፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ጊዜ። በሙሴ ላይ በእግዚአብሔርም ላይ የስድብን ነገር ሲናገር ሰምተነዋል የሚሉ ሰዎችን አስነሡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያን ጊዜ “በሙሴ ላይ በእግዚአብሔርም ላይ የስድብን ነገር ሲናገር ሰምተነዋል፤” የሚሉ ሰዎችን አስነሡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዎዴ ኡንቱንቱ፥ «ሙሴ ቦላኔ ፆሳ ቦላ ኢ ቦሪያ ቃላ ሃሳዪሺን ሲሴዶ» ጊያ ዎርዶ ኣሳቱዋ ሻሜዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎደ ኡንቱንቱ፥ “ሙሴ ቦላነ ጾሳ ቦላ እ ቦርያ ቃላ ሃሳይሽን ስሴዶ” ግያ ዎርዶ አሳቱዋ ሻሜድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wode unttunttu, «Muse bollanne S'oossaa bolla I boriyaa k'aalaa haasayishshin siseeddo» giyaa worddo asatuwaa shammeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He wode unttunttu, "Muse bollanne Xoossaa bolla I boriyaa qaalaa haasayishshin siseeddo" giyaa worddo asatuwaa shammeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He wode unttunttu, “Muse bollanne Xoossaa bolla I boriyaa qaalaa haasayishshin siseeddo” giyaa worddo asatuwaa shammeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas, «Isttifaanosi Musenne Xoos cayishin nu siyidos» giza asata guyera giigsida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ፥ «ኢስቲፋኖሲ ሙሴኔ ጾስ ጫዪሺን ኑ ሲዪዶስ» ጊዛ ኣሳታ ጉዬራ ጊግሲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ “ኢስቲፋኖሲ ሙሴኔ ፆሴ ጫዪሺን ኑ ሲዪዶስ” ጊዛ ኣሳታ ጉዬራ ጊጊሲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish “Isxxifanosey Musene Xoossu cayishin nu siydos” giza asata guyera gigisida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode entti, “Musenne Xoossaa I cayishin si7ida” giya worddo asata shammidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዎዴ ኤንቲ፥ «ሙሴኔ ፆሳ ኢ ጫዪሺን ሲዒዳ» ጊያ ዎርዶ ኣሳታ ሻሚዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ኤንቲ፥ “ሙሰነ ፆሳ እ ጫይሽን ስእዳ” ግያ ዎርዶ አሳታ ሻምዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode enti, “Musenne Xoossaa I cayishin si7ida” giya wordo asata shammidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode entti, “Musenne Xoossaa I cayishin si7ida” giya worddo asata shammidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ፣ “እስጢፋኖስ በሙሴና በእግዚአብሔር ላይ የስድብ ቃል ሲሰነዝር ሰምተናል” የሚሉ ሰዎችን በስውር አዘጋጁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ “ይህ ሰው በሙሴና በእግዚአብሔር ላይ የስድብ ቃል ሲናገር ሰምተነዋል” የሚሉ ሰዎችን በስውር አነሣሡበት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ “እዝ ሰብ እዙይ፥ ኣብ ልዕሊ ሕጊ ሙሴን፥ ኣብ ልዕሊ እግዚኣብሄርን፥ እንትፃረፍ ሰሚዕናዮ” ዝብሉ ሰባት ሓባበሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ኸኣ፡ ንሕና ኣብ ሙሴን ኣብ ኣምላኽን ቃል ጸርፊ ኺዛረብ ከሎ ሰሚዕናዮ፡ ዚብሉ ሰባት ሐበሉ። |