Acts 5:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስኡ ድማ ተሰማምዑ። ንሓዋርያት ጸዊዑ ድሕሪ ምቕጥቃጥ ድማ ብስም ኢየሱስ ከይዛረቡ ኣዘዞም እሞ ክኸዱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እሺም አሰኛቸው፤ ሐዋርያትንም ጠርተው ገረፉአቸው፤ እንግዲህ ወዲህም በኢየሱስ ስም እንዳያስተምሩ ገሥጸው ተዉአቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰሙትም፥ ሐዋርያትንም ወደ እነርሱ ጠርተው ገረፉአቸው፥ በኢየሱስም ስም እንዳይናገሩ አዝዘው ፈቱአቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰሙትም፤ ሐዋርያትንም ወደ እነርሱ ጠርተው ገረፉአቸው፤ በኢየሱስም ስም እንዳይናገሩ አዝዘው ፈቱአቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ጉዬ ሺቄዳ ኣሳይ ጋማሊያላ ዞሪያ ኣኪዴ፥ ዬሱሲ ኪቴዳዋንታ ፄሲዴ፥ ሊሱዋን ሾጪሴዲኖ፤ ሄዋፔ ጉዪያን ኡንቱንታ፥ «ዬሱሳ ሱንꬃ ላዔꬁዋ ኡባካ ዴንꬆፒቴ» ጊ ቢሊዴ ዬዴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉየ ሺቄዳ አሳይ ጋማልያላ ዞርያ አኪደ፥ የሱስ ኪቴዳዋንታ ጼሲደ፥ ልሱዋን ሾጭሴድኖ፤ ሄዋፐ ጉይያን ኡንቱንታ፥ “የሱሳ ሱን ላኤንዋ ኡባካ ደንፕተ” ግ ብሊደ የዴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyye shiik'eedda Asay Gamaaliyaala zoriyaa akkiide, Yesuusi kiitteeddawantta s'eesiide, lissuwaan shoc'isseeddino; hewaappe guyyiyaan unttuntta, «Yesuusa suntsaa laa'entsuwaa ubbakka dentsoppite» gi billiide yeddeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe guyye shiiqeedda asay Gamaaliyaala zoriyaa akkiide, Yesuusi kiitteeddawantta xeesiide, lissuwan shocisseeddino; hewaappe guyyiyan unttuntta, "Yesuusa sunthaa laa7ethuwaa ubbakka denthoppite" gi billiide yeddeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe guyye shiiqeedda asay Gamaaliyaala zoriyaa akkiide, Yesuusi kiitteeddawantta xeesiide, lissuwan shocisseeddino; hewaappe guyyiyan unttuntta, “Yesuusa sunthaa laa7ethuwaa ubbakka denthoppite” gi billiide yeddeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttika iza zoreza ekkidi Hawaareta xeygidi garafissida; nam7anththo Yesusa sunththan haasayontta mala azazidi yeddida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲካ ኢዛ ዞሬዛ ኤኪዲ ሃዋሬታ ጼይጊዲ ጋራፊሲዳ፤ ናምኣን ዬሱሳ ሱንን ሃሳዮንታ ማላ ኣዛዚዲ ዬዲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲካ ኢዛ ዞሬዛ ኤኪዲ ሃዋሬታ ፄይጊዲ ጋራፊሲዳ። ናምዓንꬆ ዬሱሳ ሱንꬃን ሃሳዮንታ ማላ ኣዛዚዲ ዬዲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isttika iza zooreza ekkidi kittetidayta xeeygidi garafisida. Namm7anththo Yesussa sunththan hasa7onta mala azazidi yedida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hawaareta soo xeegidi lisson garaafisis. Hessafe guye, enttako, “Yesuusa sunthaa nam77antho denthofite” gidi birshshi yeddidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃዋሬታ ሶ ፄጊዲ ሊሶን ጋራፊሲስ። ሄሳፌ ጉዬ፥ ኤንታኮ፥ «ዬሱሳ ሱንꬃ ናምዓንꬆ ዴንꬆፊቴ» ጊዲ ቢርሺ ዬዲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀዋረታ ሶ ፄግድ ልሶን ጋራፍስስ። ሄሳፈ ጉየ፥ ኤንታኮ፥ “የሱሳ ሱን ናምአን ደንፍተ” ግድ ብርሽድ የድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hawaareta soo xeegidi lisson garaafisis. Hessafe guye, entako, “Yesuusa suntha nam7antho denthofite” gidi birshidi yeddidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hawaareta soo xeegidi lisson garaafisis. Hessafe guye, enttako, “Yesuusa sunthaa nam77antho denthofite” gidi birshshi yeddidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱም ምክሩን ተቀብለው ሐዋርያትን አስጠርተው አስገረፏቸው፤ ዳግመኛም በኢየሱስ ስም እንዳይናገሩ አዝዘው ለቀቋቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ ሐዋርያቱን ወደ እነርሱ ጠርተው አስገረፉአቸው፤ የኢየሱስንም ስም በመጥራት እንዳይናገሩ አዘዙአቸውና ለቀቁአቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ምኽሩ ተቐበልዎ፤ ንሃዋርያት ግና ፀዊዖም ገረፍዎም፤ ብስም ኢየሱስ ከይናገሩ ኣዚዞም ከዓ ሰደድዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕራይ ከኣ ኣበሎም። ንሃዋርያት ጸዊዖም ገረፍዎም፡ ብስም የሱስ ከይዛረቡ ኣዚዞም ከኣ ሐደግዎም። |