Acts 5:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስ ተረፈ፡ ናትካዶ ኣይነበረን፧ ምስ ተሸጠ ድማ፡ ኣብ ስልጣንካዶ ኣይነበረን፧ ስለምንታይ ኢኻ እዚ ነገር ኣብ ልብኻ ሓንጺጽካዮ? ንኣምላኽ እምበር፡ ንሰባት ኣይሓሰኻን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጥን​ቱን ሳት​ሸ​ጠው ያንተ አል​ነ​በ​ረ​ምን? ከሸ​ጥ​ኸ​ውስ በኋላ በፈ​ቃ​ድህ አል​ነ​በ​ረ​ምን? ይህን ነገር በል​ብህ ለምን ዐሰ​ብህ? እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን እንጂ ሰውን አላ​ታ​ለ​ል​ህም” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሳትሸጠው የአንተ አልነበረምን? ከሸጥኸውስ በኋላ በሥልጣንህ አልነበረምን? ይህን ነገር ስለ ምን በልብህ አሰብህ? እግዚአብሔርን እንጂ ሰውን አልዋሸህም አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሳትሸጠው የአንተ አልነበረምን? ከሸጥኸውስ በኋላ በሥልጣንህ አልነበረምን? ይህን ነገር ስለምን በልብህ አሰብህ? እግዚአብሔርን እንጂ ሰውን አልዋሸህም፤” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኔኒ ዛሊዓናፔ ካሴ ጋዲ ኔዋ ጊዴኔ? ቃሲ ኔኒ ዛሊዓ ሲሚናካ ሚሻይ ኔሳ ጊዴኔ? ያቲና፥ ሃዋ ማላባ ኦꬃናው ኣዪሲ ኔ ዎዛናን ቆፓዲ? ኔኒ ፆሳው ዎርዶቶዋፔ ኣቲን፥ ኣሳው ዎርዶታቤይካ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ዛልአናፐ ካሰ ጋዲ ነዋ ግደኔ? ቃይ ኔን ዛልአ ስምናካ ሚሻይ ኔሳ ግደኔ? ያትና፥ ሀዋ ማላባ ኦናዉ አያዉ ነ ዎዛናን ቆፓዲ? ኔን ጾሳዉ ዎርዶቶዋፐ አትን፥ አሳዉ ዎርዶታበይካ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni zal"anaappe kase gadii newaa gidennee? K'ay neeni zal"a simminakka miishshay neessa gidennee? Yaatina, hawaa malabaa ootsanaw ayaw ne wozanaan k'oppaaddii? Neeni S'oossaw worddotowaappe attin, asaw worddotabeykka» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Neeni zali77anaappe kase gadii newaa gidennee? Qassi neeni zali77a simminakka miishshay neessa gidennee? Yaatina, hawaa malabaa oothanaw ayissi ne wozanaan qoppaaddii? Neeni Xoossaw worddotowaappe attin, asaw worddotabeykka" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Neeni zali77anaappe kase gadii newaa gidennee? Qassi neeni zali77a simminakka miishshay neessa gidennee? Yaatina, hawaa malabaa oothanaw ayissi ne wozanaan qoppaaddii? Neeni Xoossaw worddotowaappe attin, asaw worddotabeykka” yaageedda.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Neeni bayzanaappe kase gadey nebaa gidenneyye? Qassi neeni bayza simminkka miishey nebaa gidenneyye? Yaatin, hessa melabaa oothanaw ays ne wozanan qoppadii? Neeni Xoossaa bolla worddotadasappe attin asa bolla worddotabaakka” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኔኒ ባይዛናፔ ካሴ ጋዴይ ኔባ ጊዴኔዬ? ቃሲ ኔኒ ባይዛ ሲሚንካ ሚሼይ ኔባ ጊዴኔዬ? ያቲን፥ ሄሳ ሜላባ ኦꬃናው ኣይስ ኔ ዎዛናን ቆፓዲ? ኔኒ ፆሳ ቦላ ዎርዶታዳሳፔ ኣቲን ኣሳ ቦላ ዎርዶታባካ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ባይዛናፐ ካሰ ጋደይ ነባ ግደነዬ? ቃስ ኔኒ ባይዛ ስምንካ ሚሸይ ነባ ግደነዬ? ያትን፥ ሄሳ መላባ ኦናዉ አይስ ነ ዎዛናን ቆፓዲ? ኔኒ ፆሳ ቦላ ዎርዶታዳሳፐ አትሽን፥ አሳ ቦላ ዎርዶታባካ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni bayzanaape kase gadey nebaa gidenneyee? Qassi neeni bayza simminka miishey nebaa gidenneyee? Yaatin, hessa melaba oothanaw ayis ne wozanan qopadii? Neeni Xoossa bolla wordotadasape attishin, asa bolla wordotabaaka” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Neeni bayzanaappe kase gadey nebaa gidenneyye? Qassi neeni bayza simminkka miishey nebaa gidenneyye? Yaatin, hessa melabaa oothanaw ays ne wozanan qoppadii? Neeni Xoossaa bolla worddotadasappe attin asa bolla worddotabaakka” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሳትሸጠው በፊት የአንተው አልነበረምን? ከሸጥኸውስ በኋላ ቢሆን ገንዘቡ በእጅህ አልነበረምን? ለመሆኑ ይህን ነገር እንዴት በልብህ አሰብህ? የዋሸኸው እኮ እግዚአብሔርን እንጂ ሰውን አይደለም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሳትሸጠው በፊት መሬቱ የአንተ አልነበረምን? ከሸጥከውስ በኋላ ገንዘቡ የአንተው አልነበረምን? ታዲያ፥ ይህን ነገር ስለምን በልብህ አሰብክ? የዋሸኸው በእግዚአብሔር ላይ ነው እንጂ በሰው ላይ አይደለም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንተይተሸጠስ፥ ናትካዶ ኣይነበረን? ምስ ሸጥካዮኸ፥ ኣብ ኢድካዶ ኣይነበረን? ከመይ ጌርካ ነዝ ነገርዙይ፥ ብልብኻ ሓሰብካዮ? ንሰብ ዘይኮነስ ንእግዚኣብሄር ኢኻ ሓሲኻ ዘለኻ።”
Amharic Tigrinya 2011 ከይተሸጠስ ናትካዶ ኣይነበረን፧ ምስ ሸጥካዮስ፡ ኣብ ኢድካዶ ኣይነበረን፧ ከመይ ጌርካኸ ነዚ ነገርዚ ብልብኻ ሐሰብካዮ፧ ንኣምላኽ እምበር፡ ንሰብ ኣይሐሶኻን፡ በሎ።