Acts 5:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ሊቀ ኻህናትን ሓለቓ ቤተ መቕደስን ሊቃውንቲ ካህናትን ነዚ ነገር እዚ ምስ ሰምዑ፡ እንታይ ከም ዚዓቢ ተጠራጠሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሊቃነ ካህናትና የቤተ መቅደሱ ሹምም ይህን ነገር በሰሙ ጊዜ፥ የሚያደርጉትን አጥተው፥ “እንጃ ይህ ምን ይሆን?” አሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የመቅደስ አዛዥና የካህናት አለቆችም ይህን ነገር በሰሙ ጊዜ። እንጃ ይህ ምን ይሆን? እያሉ ስለ እነርሱ አመነቱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የመቅደስ አዛዥና የካህናት አለቆችም ይህን ነገር በሰሙ ጊዜ “እንጃ ይህ ምን ይሆን?” እያሉ ስለ እነርሱ አመነቱ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጌሻ ጎሊያ ዎታዳራቱዋ ኪቲያዌኔ ቄሳቱዋ ካፓቱ ሄዋ ሲሴዳ ዎዴ፥ «ሃዌ ዋኑዋሻ? ቃሲ ጊዲኒ ኣዬ ሃናንዴሻ?» ያጊዴ ሂርጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጌሻ ጎልያ ዎታዳራቱዋ ኪትያዌነ ቄሳቱዋ ካፓቱ ሄዋ ስሴዳ ዎደ፥ “ሀዌ ዋኑዋሻ? ቃይ ግድን አዬ ሀናንዴሻ?” ያጊደ ህርጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Geeshsha Golliyaa wotaadaratuwaa kiittiyaawenne k'eesatuwaa kaappatuu hewaa siseedda wode, «Hawe waanuwaashsha? K'ay gidini ayee hananddeeshsha?» yaagiide hirggeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Geeshsha Golliyaa wottaaddaratuwaa kiittiyaawenne qeesatuwaa kaappatuu hewaa siseedda wode, "Hawe waanuwashshaa? Qassi gidini aye hananddeeshsha?" yaagiide hirggeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Geeshsha Golliyaa wottaaddaratuwaa kiittiyaawenne qeesatuwaa kaappatuu hewaa siseedda wode, “Hawe waanuwashshaa? Qassi gidini aye hananddeeshsha?” yaagiide hirggeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa Keeth naagizayta halaqaynne qeeseta halaqatikka hessa siyida mala hanozan daro malalettidanne isttas hanoy wuri tikki gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ኬ ናጊዛይታ ሃላቃይኔ ቄሴታ ሃላቃቲካ ሄሳ ሲዪዳ ማላ ሃኖዛን ዳሮ ማላሌቲዳኔ ኢስታስ ሃኖይ ዉሪ ቲኪ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ኬꬂ ናጊዛይታ ሃላቃይኔ ቄሴታ ሃላቃቲካ ሄሳ ሲዪዳ ማላ ሃኖዛን ዳሮ ማላሌቲዳኔ ኢስታስ ሃኖይ ዉሪ ቲኪ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa keeth naggizayta hallaqayne qeessista hallaqatikka hessa siyda mala hanozan daro malalettidane isttas hanoy wuri tikk gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, Xoossa Keethaa wotaaddareta kiitteysinne kahine halaqati hessa si7ida wode, “Hawaareta bolla aybi haanidee?” yaagidi hirggidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳ ኬꬃ ዎታዳሬታ ኪቴይሲኔ ካሂኔ ሃላቃቲ ሄሳ ሲዒዳ ዎዴ «ሃዋሬታ ቦላ ኣይቢ ሃኒዴ?» ያጊዲ ሂርጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ ፆሳ ኬ ዎታዳረታ ኪተይስነ ካህነ ሀላቃት ሄሳ ስእዳ ዎደ፥ “ሀዋረታ ቦላ አይብ ሀንዴ?” ያግድ ህርግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, Xoossa Keethaa wotaadareta kiitteysinne kahine halaqati hessa si7ida wode, “Hawaareta bolla aybi hanidee?” yaagidi hirgidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, Xoossa Keethaa wotaaddareta kiitteysinne kahine halaqati hessa si7ida wode “Hawaareta bolla aybi haanidee?” yaagidi hirggidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የቤተ መቅደሱ ጥበቃ ሹምና የካህናት አለቆችም ይህን በሰሙ ጊዜ በነገሩ ተገረሙ፤ ግራም ተጋቡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የቤተ መቅደሱ የዘብ አዛዥና የካህናት አለቆች ይህን በሰሙ ጊዜ “ይህ ነገር ምን ይሆን?” በማለት ግራ ተጋቡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓለቓ ሓለውቲ ቤተ መቕደስን፥ ሊቃነ ካህናትን፥ እዝ ነገር እዙይ ምስ ሰምዑ “እዙይ እንታይ ኮን ይኸውን?” ኢሎም ብዛዕባኣቶም ዝብልዎ ሰኣኑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ሓለቓ ሓለውቲ ቤተ መቕደስን ሊቃውንቲ ኻህናትን እዚ ነገርዚ ምስ ሰምዑ፡ እንታይ ኰን ይኸውን እዚ፧ ኢሎም፡ ብዛዕባኦም ዚብልዎ ሰኣኑ። |