Acts 5:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ሓለውቲ መጺኦም ኣብ ቤት ማእሰርቲ ምስ ዘይረኸብዎም ግና፡ ተመሊሶም፡ በልዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሽ​ከ​ሮ​ቻ​ቸ​ውም መጥ​ተው በወ​ኅኒ ቤት አጡ​አ​ቸ​ውና ተመ​ል​ሰው ነገ​ሩ​አ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሎሌዎችም መጥተው በወኅኒው አላገኙአቸውም፤ ተመልሰውም። ወኅኒው በጣም በጥንቃቄ ተዘግቶ ጠባቂዎችም በደጁ ፊት ቆመው አገኘን፥ በከፈትን ጊዜ ግን በውስጡ አንድ ስንኳ አላገኘንም አሉአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሌሎዎችም መጥተው በወኅኒው አላገኙአቸውም፤ ተመልሰውም
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዎታዳራቱ ቃሾ ጎሌ ቢዴ፥ ዬሱሲ ኪቴዳዋንታ ዴሚቤይኪኖ፤ ጉዬ ሲሚዴ ሺቄዳ ኣሳው፥ «ኑኒ ቢያ ዎዴ ቃሾ ጎሌ ካሪያ ዳሮ ሚኒሲ ቃቺና፥ ናጊያዋንቱካ ፔንጊያን ኤቄዳዋንታ ዴሜዶ፤ ሺን ኑኒ ቃሾ ጎሊያ ዶዪያ ዎዴ፥ ጎሌ ጋርሳን ሃራይ ኣቶ ኢቲ ኣሳይኔ ባዋ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ዎታዳራቱ ቃሾ ጎለ ቢደ፥ የሱስ ኪቴዳዋንታ ደምበይክኖ፤ ጉየ ስሚደ ሺቄዳ አሳዉ፥ “ኑን ብያ ዎደ ቃሾ ጎለ ካርያ ዳሮ ምንስ ቃችና፥ ናግያዋንቱካ ፐንግያን ኤቄዳዋንታ ደሜዶ፤ ሽን ኑን ቃሾ ጎልያ ዶይያ ዎደ፥ ጎለ ጋርሳን ሀራይ አቶ እት አሳይነ ባዋ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin wotaadaratuu k'asho golle biide, Yesuusi kiitteeddawantta demmibeykkino; guyye simmiide shiik'eedda asaw, «Nuuni biyaa wode k'asho golle kariyaa daro minisi k'achchina, naagiyaawanttukka penggiyaan ek'k'eeddawantta demmeeddo; shin nuuni k'asho golliyaa dooyyiyaa wode, golle garssan haray atto itti asaynne baawa» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin wottaaddaratuu qasho golle biide, Yesuusi kiitteeddawantta demmibeykkino; guyye simmiide shiiqeedda asaw, "Nuuni biyaa wode qasho golle kariyaa daro minissi qachchina, naagiyaawanttukka penggiyaan eqqeeddawantta demmeeddo; shin nuuni qasho golliyaa dooyyiyaa wode, golle garssan haray atto itti asaynne baawa" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin wottaaddaratuu qasho golle biide, Yesuusi kiitteeddawantta demmibeykkino; guyye simmiide shiiqeedda asaw, “Nuuni biyaa wode qasho golle kariyaa daro minissi qachchina, naagiyaawanttukka penggiyaan eqqeeddawantta demmeeddo; shin nuuni qasho golliyaa dooyyiyaa wode, golle garssan haray atto itti asaynne baawa” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kiitetti bida asati biidi istta qasho keeththan demmibeettenna; simmidi,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኪቴቲ ቢዳ ኣሳቲ ቢዲ ኢስታ ቃሾ ኬን ዴሚቤቴና፤ ሲሚዲ፥
Amharic Gamo 2011 New Testament ኪቴቲ ቢዳ ኣሳቲ ቢዲ ኢስታ ቃሾ ኬꬃን ዴሚቤቴና፤ ሲሚዲኔ
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kitteeti bida asati bidi istta qachcho keeththan demmibeytena, Simmidine
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin wotaaddareti qasho keethi bidi hawaareta demmibookkona. Guye simmi yidi deriyas,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዎታዳሬቲ ቃሾ ኬꬂ ቢዲ ሃዋሬታ ዴሚቦኮና። ጉዬ ሲሚ ዪዲ ዴሪያስ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ዎታዳረት ቃሾ ኬ ብድ ሀዋረታ ደምቦኮና። ጉየ ስም ይድ ደርያስ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin wotaadareti qasho keethi bidi hawaareta demmibookona. Guye simmi yidi deriyas,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin wotaaddareti qasho keethi bidi hawaareta demmibookkona. Guye simmi yidi deriyas,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የተላኩትም ወደ እስር ቤቱ ሄደው በዚያ አላገኟቸውም፤ ተመልሰውም እንዲህ አሏቸው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የዘብ ኀላፊዎቹ ግን ወደ ወህኒ ቤት ሄደው ሐዋርያትን በዚያ አላገኙአቸውም፤ ተመልሰውም መጡና
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ሓሻኽር ግና፥ ኣብቲ ቤት ማእሰርቲ ምስ በፅሑ ሰኣንዎም። ተመሊሶም ድማ፦
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ገላዉ ግና ምስ መጹ፡ ኣብ ቤት ማእሰርቲ ኣይረኸብዎምን፡ ተመሊሶም፡ እቲ ቤት ማእሰርቲ ተዐጽዩ ብዂሉ ድማ ገጢሙ፡ እቶም ሐለዉቲውን ኣብ ኣፍ ደገ ደው ኢሎም ጸኒሖምና፡ ምስ ከፈትናዮ ግና፡ ኣብ ውሽጡ ሓደ እኳ ኣይረኸብናን፡ ኢሎም ነገርዎም።