Acts 5:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዚ ምስ ሰምዑ ድማ፡ ንግሆ ንግሆ ናብ ቤተ መቕደስ ኣትዮም ይምህሩ ነበሩ። እቲ ሊቀ ኻህናት ግና መጺኡ ነቶም ምስኡ ዝነበሩን ንጉባኤን ንብዘሎ ሰኔት ደቂ እስራኤልን ጸዊዑ ናብ ቤት ማእሰርቲ ሰደዶም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይህንም በሰሙ ጊዜ ጥዋት ገስግሠው ወደ ቤተ መቅደስ ገቡና አስተማሩ፤ ሊቀ ካህናቱና ከእርሱ ጋር የነበሩት ግን ጉባኤውንና ከእስራኤልም ቤት ሽማግሌዎችን ሁሉ ሰበሰቡ፤ ሐዋርያትንም ያመጡአቸው ዘንድ ወደ ወኅኒ ቤት ላኩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሰሙም ጊዜ ማልደው ወደ መቅደስ ገብተው አስተማሩ። ግን ሊቀ ካህናቱና ከእርሱ ጋር የነበሩት መጥተው ሸንጎውንና የእስራኤልን ልጆች ሽማግሌዎች ሁሉ በአንድነት ጠሩ፥ ያመጡአቸውም ዘንድ ወደ ወኅኒ ላኩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሰሙም ጊዜ ማልደው ወደ መቅደስ ገብተው አስተማሩ። ግን ሊቀ ካህናቱና ከእርሱ ጋር የነበሩት መጥተው ሸንጎውንና የእስራኤልን ልጆች ሽማግሌዎች ሁሉ በአንድነት ጠሩ፤ ያመጡአቸውም ዘንድ ወደ ወኅኒ ላኩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኪቴዳዋንቱ ሄዋ ሲሴዳ ዎዴ፥ ዎንቱማꬃን ጌሻ ጎሊያ ጌሊዴ፥ ታማርሳናው ዶሜዲኖ። ቃሲ ቄሳቱዋ ካፑኔ ኣናና ዴዒያዋንቱ ዪዴ፥ ሺቄዳ ኣሳና ኢስራዔሊያ ጪማቱዋ ኡባቱዋ ኢቲፔ ፄሲዴ፥ ዬሱሲ ኪቴዳዋንታ ባሬንቱ ሲንꬃ ኣሃና ማላ፥ ዎታዳራቱዋ ቃሾ ጎሌ ኪቴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ኪቴዳዋንቱ ሄዋ ስሴዳ ዎደ፥ ዎንቱማን ጌሻ ጎልያ ገሊደ፥ ታማርሳናዉ ዶሜድኖ። ቃይ ቄሳቱዋ ካፑነ አናና ደእያዋንቱ ዪደ፥ ሺቄዳ አሳና እስራኤልያ ጭማቱዋ ኡባቱዋ እትፐ ጼሲደ፥ የሱስ ኪቴዳዋንታ ባረንቱ ስን አሀና ማላ፥ ዎታዳራቱዋ ቃሾ ጎለ ኪቴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi kiitteeddawanttu hewaa siseedda wode, wonttumaatsaan Geeshsha Golliyaa geliide, tamaarissanaw doommeeddino. K'ay k'eesatuwaa kaappuunne aanana de'iyaawanttu yiide, shiik'eedda asaana Israa'eeliyaa c'imatuwaa ubbatuwaa ittippe s'eesiide, Yesuusi kiitteeddawantta barenttu sintsa ahana mala, wotaadaratuwaa k'asho golle kiitteeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi kiitteeddawanttu hewaa siseedda wode, wonttumaathaan Geeshsha Golliyaa geliide, tamaarssanaw doommeeddino. Qassi qeesatuwaa kaappuunne aananna de7iyaawanttu yiide, shiiqeedda asaanna Israa7eeliyaa cimatuwaa ubbatuwaa ittippe xeesiide, Yesuusi kiitteeddawantta barenttu sintha ahana mala, wottaaddaratuwaa qasho golle kiitteeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi kiitteeddawanttu hewaa siseedda wode, wonttumaathaan Geeshsha Golliyaa geliide, tamaarssanaw doommeeddino. Qassi qeesatuwaa kaappuunne aananna de7iyaawanttu yiide, shiiqeedda asaanna Israa7eeliyaa cimatuwaa ubbatuwaa ittippe xeesiide, Yesuusi kiitteeddawantta barenttu sintha ahana mala, wottaaddaratuwaa qasho golle kiitteeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gadey wontida mala isttas yootidayssa Xoossa Keeththaa gibbe gelidi dereza tamaarso oykkida; qeeseta halaqaynne izara dizayti yiidi Ayhudata duulataanne Isra7eele dere cimata kumeth issi bolla shiishshida; Hawaareta qasho keeththafe ekki yaana mala as yeddida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጋዴይ ዎንቲዳ ማላ ኢስታስ ዮቲዳይሳ ጾሳ ኬ ጊቤ ጌሊዲ ዴሬዛ ታማርሶ ኦይኪዳ፤ ቄሴታ ሃላቃይኔ ኢዛራ ዲዛይቲ ዪዲ ኣይሁዳታ ዱላታኔ ኢስራኤሌ ዴሬ ጪማታ ኩሜ ኢሲ ቦላ ሺሺዳ፤ ሃዋሬታ ቃሾ ኬፌ ኤኪ ያና ማላ ኣስ ዬዲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጋዴይ ዎንቲዳ ማላ ኢስታስ ዮቲዳይሳ ፆሳ ኬꬃ ጊቤ ጌሊዲ ዴሬዛ ታማርሶ ኦይኪዳ፤ ቄሴታ ሃላቃይኔ ኢዛራ ዲዛይቲ ዪዲ ኣይሁዳታ ዱላታኔ ኢስራዔሌ ዴሬ ጪማታ ኩሜꬅ ኢሲ ቦላ ሺሺዳ። ሃዋሬታ ቃሾ ኬꬃፌ ኤኪ ያና ማላ ኣስ ዬዲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gadey wonitdda mala isttas yoottidayssa Xoossa keethth gibbe geellidi dereza tamarso oykkida, qeessista hallaqaynne izara dizaytti yidi Ayhudata duullatane Isra7ele dere cimmata kummeth issi bolla shishida. Kittetidayta qachcho keethafe ekki yanamala asse yedida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hawaareti hessa si7ida wode wontta guura Xoossa Keethi gelidi tamaarsso doomidosona. Kahineta halaqaynne iyara de7eyssati yidi, Isra7eele cimata ubbaa xeegi shiishidi hawaareta bantta sinthe ehana mela wotaaddareta qasho keethi kiittidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃዋሬቲ ሄሳ ሲዒዳ ዎዴ ዎንታ ጉራ ፆሳ ኬꬂ ጌሊዲ ታማርሶ ዶሚዶሶና። ካሂኔታ ሃላቃይኔ ኢያራ ዴዔይሳቲ ዪዲ፥ ኢስራዔሌ ጪማታ ኡባ ፄጊ ሺሺዲ ሃዋሬታ ባንታ ሲንꬄ ኤሃና ሜላ ዎታዳሬታ ቃሾ ኬꬂ ኪቲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀዋረት ሄሳ ስእዳ ዎደ ዎንታ ጉራ ፆሳ ኬ ገልድ ታማርሶ ዶምዶሶና። ካህነታ ሀላቃይነ እያራ ደኤይሳት ይድ፥ እስራኤለ ጭማታ ኡባ ፄግ ሺሽድ ሀዋረታ ባንታ ስን ኤሀና መላ ዎታዳረታ ቃሾ ኬ ኪትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hawaareti hessa si7ida wode wonta guura Xoossa Keethi gelidi tamaarso doomidosona. Kahineta halaqaynne iyara de7eysati yidi, Isra7eele cimata ubbaa xeegi shiishidi hawaareta banta sinthe ehana mela wotaadareta qasho keethi kiittidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hawaareti hessa si7ida wode wontta guura Xoossa Keethi gelidi tamaarsso doomidosona. Kahineta halaqaynne iyara de7eyssati yidi, Isra7eele cimata ubbaa xeegi shiishidi hawaareta bantta sinthe ehana mela wotaaddareta qasho keethi kiittidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንደ ነጋም፣ በተነገራቸው መሠረት ወደ ቤተ መቅደሱ አደባባይ ገብተው ሕዝቡን ማስተማር ጀመሩ። ሊቀ ካህናቱና ከእርሱ ጋር የነበሩት መጥተው የአይሁድን ሸንጎና የእስራኤልን ሽማግሌዎች ጉባኤ በሙሉ በአንድነት ሰበሰቡ፤ ሐዋርያትንም እንዲያመጡ ሰዎችን ወደ እስር ቤት ላኩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሐዋርያቱም ትእዛዙን ተቀብለው በማለዳ ወደ ቤተ መቅደስ ገቡና ማስተማር ጀመሩ። በዚያን ጊዜ የካህናት አለቃውና ከእርሱ ጋር የነበሩት መጥተው የሸንጎውን አባሎችና የአይሁድ ሽማግሌዎችን ሁሉ በአንድነት ሰበሰቡ፤ ሐዋርያትንም እንዲያመጡአቸው ሰዎችን ወደ ወህኒ ቤት ላኩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሃዋርያት ነዙይ ምስ ሰምዑ፥ ኣንጊሆም ናብ ቤተ መቕደስ ኣትዮም መሃሩ። እቲ ሊቀ ካህናትን፥ እቶም ምስኡ ዝነበሩን መፂኦም፥ ነቲ መጋባእያን ነቶም ሽማግለታት ደቂ እስራኤልን ክእከቡ ፀውዕዎም። ንሃዋርያት ከምፅእዎም ድማ፥ ናብ ቤት ማእሰርቲ ለኣኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ ምስ ሰምዑ፡ ኣብ ምውጋሕ ምድሪ ናብ ቤተ መቕደስ ኣትዮም መሀሩ። እቲ ሊቀ ኻህናት እቶም ምስኡ ዘለዉን ግና መጹ፡ እቶም ዋዕላን ኲሎም ዓበይቲ ደቂ እስራኤልን ድማ ኪእከቡ ጸውዑ። ኬምጽእዎም ከኣ ናብ ቤት ማእሰርቲ ለኣኹ። |