Acts 5:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ቤተ መቕደስ ደው ኢልካ ንህዝቢ ኵሉ ቓላት እዚ ህይወት እዚ ተዛረብ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ሂዱ፤ ወደ ቤተ መቅ​ደ​ስም ግቡና ለሕ​ዝብ ይህን የሕ​ይ​ወት ቃል አስ​ተ​ም​ሩ​አ​ቸው።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሂዱና ቆማችሁ የዚህን ሕይወት ቃል ሁሉ ለሕዝብ በመቅደስ ንገሩ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ሂዱና ቆማችሁ የዚህን ሕይወት ቃል ሁሉ ለሕዝብ በመቅደስ ንገሩ፤” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሂንቴንቱ ቢዴ፥ ጌሻ ጎሊያን ኤቂዴ፥ ሃ ኦራꬃ ዴዑዋ ቃላ ኡባ ኣሳው ኦዲቴ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ህንተንቱ ቢደ፥ ጌሻ ጎልያን ኤቂደ፥ ሀ ኦራ ደኡዋ ቃላ ኡባ አሳዉ ኦድተ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Hinttenttu biide, Geeshsha Golliyaan ek'k'iide, ha ooratsa de'uwaa k'aalaa ubbaa asaw odite» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Hinttenttu biide, Geeshsha Golliyan eqqiide, ha ooratha de7uwaa qaalaa ubba asaw odite" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Hinttenttu biide, Geeshsha Golliyan eqqiide, ha ooratha de7uwaa qaalaa ubba asaw odite” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Biidi Xoossa Keeththaa gibbe giddon eqqidi hayssa de7o qaalaa ubba deraas yootite» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ቢዲ ጾሳ ኬ ጊቤ ጊዶን ኤቂዲ ሃይሳ ዴኦ ቃላ ኡባ ዴራስ ዮቲቴ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ቢዲ ፆሳ ኬꬃ ጊቤ ጊዶን ኤቂዲ ሃይሳ ዴዖ ቃላ ኡባ ዴሬስ ዮቲቴ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Biidi Xoossa keethth gibbe giidon eqqidi hayssa deyoo qaala wurso deres yoottite” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Bidi, Xoossa Keethan eqqidi ha ooratha de7o qaala asa ubbaa odite” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ቢዲ፥ ፆሳ ኬꬃን ኤቂዲ ሃ ኦራꬃ ዴዖ ቃላ ኣሳ ኡባስ ኦዲቴ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ብድ፥ ፆሳ ኬን ኤቅድ ሀ ኦራ ደኦ ቃላ አሳ ኡባስ ኦድተ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Bidi, xoossa keethan eqidi ha ooratha de7o qaala asa ubbaas odite” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Bidi, Xoossa Keethan eqqidi ha ooratha de7o qaala asa ubbaas odite” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ሂዱ፤ በቤተ መቅደሱም አደባባይ ቁሙ፤ የዚህንም ሕይወት ቃል ሁሉ ለሕዝብ ንገሩ” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ሂዱ! በቤተ መቅደስ ቆማችሁ የዚህን ሕይወት ቃል ሁሉ ለሕዝቡ ንገሩ!” አላቸው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኪዱ፥ ኣብ ቤተ መቕደስ ደው ኢልኩም፥ ነዝ ናይ ህይወት ቃል እዙይ፥ ንህዝቢ ንገሩ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 መልኣኽ እግዚኣብሄር ግና ብለይቲ ማዕጾ ቤት ማእሰርቲ ኸፊቱ ንወጻኢ ኣውጺኡ፡ ኪዱ፡ ኣብ ቤተ መቕደስ ደው ኢልኩም፡ እዚ ዂሉ ቓል ህይወት ንህዝቢ ንገሩ፡ በሎም።