Acts 5:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብቶም ካልኦት ከኣ፡ እቲ ህዝቢ ኣዕብይዎም እምበር፡ ሓደ እኳ ኪጽንበሮም ኣይከኣለን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቡም እጅግ ያከብሩአቸው ነበረ። ከሌሎችም ይቀርባቸው ዘንድ አንድ ስንኳን የሚደፍር አልነበረም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከሌሎችም አንድ ስንኳ ሊተባበራቸው የሚደፍር አልነበረም፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከሌሎችም አንድ ስንኳ ሊተባበራቸው የሚደፍር አልነበረም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃራ ኣሳፔ ኡንቱንቱና ጋኬታናው ሃራይ ኣቶ ኢቱኔ ፃሊቤና፤ ሺን ኣሳይ ኡንቱንታ ቦንቼ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀራ አሳፐ ኡንቱንቱና ጋከታናዉ ሀራይ አቶ እቱነ ጻልቤና፤ ሽን አሳይ ኡንቱንታ ቦንቼ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hara asaappe unttunttunna gakettanaw haray atto ittuunne s'alibeenna; shin Asay unttuntta bonchchee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hara asaappe unttunttunna gakettanaw haray atto ittuunne xalibeenna; shin asay unttuntta bonchchee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hara asaappe unttunttunna gakettanaw haray atto ittuunne xalibeenna; shin asay unttuntta bonchchee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttas babbida gishshas oonikka isttara walakettanaas koyibeenna; gido attiin derey istta keehi bonchchees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስታስ ባቢዳ ጊሻስ ኦኒካ ኢስታራ ዋላኬታናስ ኮዪቤና፤ ጊዶ ኣቲን ዴሬይ ኢስታ ኬሂ ቦንቼስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስታስ ባቢዳ ጊሽ ኦኒካ ኢስታራ ዋላኬታናስ ኮዪቤና። ጊዶ ኣቲን ዴሬይ ኢስታ ኬሂ ቦንቼስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istas babida gish oonnikka isttara wallakistanas koybeyna. Gido attin derey istta keehi bonches. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hara asappe enttara gayttanaw issi asikka minnibeenna, shin asay entta bonchchees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃራ ኣሳፔ ኤንታራ ጋሄታናው ኢሲ ኣሲካ ሚኒቤና፥ ሺን ኣሳይ ኤንታ ቦንቼስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀራ አሳፐ ኤንታራ ጋሄታናዉ እስ አስካ ምንቤና፥ ሽን አሳይ ኤንታ ቦንቼስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hara asape entara gahetanaw issi asika minnibeenna, shin asay enta bonchees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hara asappe enttara gahettanaw issi asikka minnibeenna, shin asay entta bonchchees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእነርሱ ጋር ሊቀላቀል የደፈረ ማንም አልነበረም፤ ሆኖም ሕዝቡ እጅግ ያከብሯቸው ነበር፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከእነርሱ ውጪ ከሆኑት ሰዎች አንድ እንኳ ከእነርሱ ጋር ለመሆን የሚደፍር አልነበረም፤ ይሁን እንጂ ሕዝቡ ያከብራቸው ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ህዝቢ የመና የኽብሮም እንተ ነበረ እኳ፥ ካብቶም ካልኦት ክሕወሶም ዝደፈረ ሓደኳ ኣይነበረን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ካልኦት ደፊሩ እተጸምበሮም ኣይነበረን፡ እቲ ህዝቢ ግና የኽብሮም ነበረ። |