Acts 4:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ማእከል ምስ ኣቐመጡ ድማ፡ በየናይ ሓይሊ ወይስ በየናይ ስም እዚ ጌርኩም፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በአ​ደ​ባ​ባ​ይም አቆ​ሙና፥ “እና​ንተ ይህን በማን ስምና በማን ኀይል አደ​ረ​ጋ​ች​ሁት?” ብለው መረ​መ​ሩ​አ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነርሱንም በመካከል አቁመው። በምን ኃይል ወይስ በማን ስም እናንተ ይህን አደረጋችሁ? ብለው ጠየቁአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነርሱንም በመካከል አቁመው “በምን ኃይል ወይስ በማን ስም እናንተ ይህን አደረጋችሁ?” ብለው ጠየቁአቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ኪቴዳዋንታ ባሬንቱ ጊዱዋን ኤሲዴ፥ «ኣያ ዎልቃን ዎይ ኦ ሱንꬃን ሃዋ ሂንቴንቱ ኦꬄዲቴ?» ያጊዴ ኦቼዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ኪቴዳዋንታ ባረንቱ ግዱዋን ኤሲደ፥ “አያ ዎልቃን ዎይ ኦ ሱንን ሀዋ ህንተንቱ ኦድቴ?” ያጊደ ኦቼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi kiitteeddawantta barenttu gidduwaan essiide, «Ayaa wolk'k'aan woy O suntsan hawaa hinttenttu ootseedditee?» yaagiide oochcheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi kiitteeddawantta barenttu gidduwan essiide, "Ayaa wolqqaan woy O sunthan hawaa hinttenttu ootheedditee?" yaagiide oochcheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi kiitteeddawantta barenttu gidduwan essiide, “Ayaa wolqqaan woy O sunthan hawaa hinttenttu ootheedditee?” yaagiide oochcheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttika Phexroosanne Yohannisa ba giddon aaththi essidi, «Hayssa intte ooththizay aaza wolqqanee? Woykko oona sunththanee?» giidi oychchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲካ ጴጽሮሳኔ ዮሃኒሳ ባ ጊዶን ኣ ኤሲዲ፥ «ሃይሳ ኢንቴ ኦዛይ ኣዛ ዎልቃኔ? ዎይኮ ኦና ሱንኔ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲካ ጴፅሮሳኔ ዮሃኒሳ ባ ጊዶን ኣꬂ ኤሲዲ “ሃይሳ ኢንቴ ኦꬂዛይ ኣዛ ዎልቃኔ? ዎይኮ ኦና ሱንꬃኔ?” ጊዲ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isttikka Phixxirossane Yanissa ba giidon aththi essiidi “hayssa inte ooththizay aza wolliqane? woykko oonna sunththane? gidi oychchida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hawaareta bantta sinthan essidi, “Aybi wolqqan woykko oode sunthan hayssa hintte oothidetii?” yaagidi oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃዋሬታ ባንታ ሲንꬃን ኤሲዲ፥ «ኣይቢ ዎልቃን ዎይኮ ኦዴ ሱንꬃን ሃይሳ ሂንቴ ኦꬂዴቲ?» ያጊዲ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀዋረታ ባንታ ስንን ኤስድ፥ “አይብ ዎልቃን ዎይኮ ኦደ ሱንን ሀይሳ ህንተ ኦደቲ?” ያግድ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hawaareta banta sinthan essidi, “Aybi wolqan woyko oodde sunthan haysa hinte oothidetii?” yaagidi oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hawaareta bantta sinthan essidi, “Aybi wolqqan woykko oodde sunthan hayssa hintte oothidetii?” yaagidi oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም ጴጥሮስንና ዮሐንስን በመካከል አቁመው፣ “ይህን ያደረጋችሁት በምን ኀይል ወይም በማን ስም ነው?” ብለው ጠየቋቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም ሁለቱን ሐዋርያት በመካከላቸው አቁመው፥ “ይህን ያደረጋችኹት በምን ኀይል ወይም በማን ስም ነው?” ሲሉ ጠየቁአቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንኣኣቶም ኣብ ማእኸል ደው ኣቢሎም ድማ “በየናይ ሓይሊ ወይ ብናይ መን ስም ኢኹም ነዙይ ዝገበርኩምዎ?” ኢሎም ጠየቕዎም።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ማእከል ደው ኣቢሎም ድማ፡ በየናይ ሓይሊ ወይስ በየናይ ስም ኢኹም ነዚ ዝገነበርኩምዎ፡ ኢሎም ሐተትዎም።