Acts 4:30 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኢድካ ዘርጊሕካ ንምፍዋስ፤ ከምኡ’ውን ብስም ቅዱስ ውሉድካ ኢየሱስ ትእምርትን ተኣምራትን ክግበር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በቅዱሱ ልጅህም በኢየሱስ ክርስቶስ ስም ሕሙማንን ትፈውስ ዘንድ ተአምራትንና ድንቅ ሥራንም ታደርግ ዘንድ እጅህን ዘርጋ።” |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምልክትና ድንቅ ሲደረግ፥ ባርያዎችህ በፍጹም ግልጥነት ቃልህን እንዲናገሩ ስጣቸው።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፓꬃናው ኔ ዎልቃ ቤሳ፤ ቃሲ ኔ ጌሻ ናዓ ዬሱሳ ሱንꬃን ኦራꬃባኔ ማላታ ኦሲሳ» ጊዴ ዎሴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ፓናዉ ነ ዎልቃ በሳ፤ ቃይ ነ ጌሻ ናኣ የሱሳ ሱንን ኦራባነ ማላታ ኦስሳ” ጊደ ዎሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Patsanaw ne wolk'k'aa bessa; k'ay ne Geeshsha Na'aa Yesuusa suntsan ooratsabaanne malaataa oosissa» giide woosseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Pathanaw ne wolqqaa bessa; qassi ne Geeshsha Na7aa Yesuusa sunthan oorathabaanne malaataa oosissa" giide woosseeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Pathanaw ne wolqqaa bessa; qassi ne Geeshsha Na7aa Yesuusa sunthan oorathabaanne malaataa oosissa” giide woosseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Paththanaas ne kushe micca. Ne naa geeshshaza sunththan gita malaata ooththa» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ፓናስ ኔ ኩሼ ሚጫ። ኔ ና ጌሻዛ ሱንን ጊታ ማላታ ኦ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፓꬃናስ ኔ ኩሼ ሚጫ። ኔ ና ጌሻዛ ሱንꬃን ጊታ ማላታ ኦꬃ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Paththanas ne kushshe mica, ne na geshshaza sunththan gita malata ooththa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ne geeshsha na7aa Yesuusa sunthan hargganchchota pathanaw, oorathabaynne malaatati oosettana mela ne kushiya micca” gidi woossidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኔ ጌሻ ናዓ ዬሱሳ ሱንꬃን ሃርጋንቾታ ፓꬃናው፥ ኦራꬃባይኔ ማላታቲ ኦሴታና ሜላ ኔ ኩሺያ ሚጫ» ጊዲ ዎሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ጌሻ ናኣ የሱሳ ሱንን ሀርጋንቾታ ፓናዉ፥ ኦራባይነ ማላታት ኦሰታና መላ ነ ኩሽያ ምጫ” ግድ ዎስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne geeshsha na7aa Yesuusa sunthan harganchota pathanaw, oorathabaynne malaatati oosetana mela ne kushiya micca” gidi woossidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ne geeshsha na7aa Yesuusa sunthan hargganchchota pathanaw, oorathabaynne malaatati oosettana mela ne kushiya micca” gidi woossidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለመፈወስ እጅህን ዘርጋ፤ በቅዱሱ ብላቴናህም በኢየሱስ ስም ድንቅና ታምራት አድርግ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በቅዱሱ ልጅህ በኢየሱስ ስም በሽተኞች እንዲድኑና ተአምራትም፥ ድንቅ ነገሮችም እንዲደረጉ እጅህን ዘርጋ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብስም እቲ ቕዱስ ወድኻ ኢየሱስ፥ ሕሙማት ክሓውዩ፥ ምልክትን ተኣምራትን ክፍፀም፥ ኢድካ ዘርግሕ” ኢሎም፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕጂ ድማ፡ ጐይታይ፡ ናብ ምፍርራሆም ርኤ፡ ብስም እቲ ቅዱስ ወድኻ የሱስ፡ ምሕዋይ ሕሙማትን ትእምርትን ተኣምራትን ኪኸውን፡ ኢድካ ዘርግሕ፡ ንባሮትካ ድማ ብዂሉ ትብዓት ቃልካ ኺዛረቡ ሀቦም። |