Acts 4:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብሓቂ ኣንጻር እቲ ዝቐብእካዮ ቅዱስ ውሉድካ የሱስ፡ ሄሮድስን ጶንጥዮስ ጲላጦስን ምስ ኣህዛብን ህዝቢ እስራኤልን ተኣኪቦም እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በቀ​ባ​ኸው በቅ​ዱስ ልጅህ ላይ ሄሮ​ድ​ስና ጰን​ጤ​ና​ዊው ጲላ​ጦስ ከወ​ገ​ኖ​ቻ​ቸ​ውና ከእ​ስ​ራ​ኤል ሕዝብ ጋር በእ​ው​ነት በዚች ሀገር ላይ ዶለቱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በቀባኸው በቅዱሱ ብላቴናህ በኢየሱስ ላይ ሄሮድስና ጴንጤናዊው ጲላጦስ ከአሕዛብና ከእስራኤል ሕዝብ ጋር፥ እጅህና አሳብህ እንዲሆን አስቀድመው የወሰኑትን ሁሉ ሊፈጽሙ፥ በዚች ከተማ በእውነት ተሰበሰቡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በቀባኸው በቅዱሱ ብላቴናህ በኢየሱስ ላይ ሄሮድስና ጴንጤናዊው ጲላጦስ ከአሕዛብና ከእስራኤል ሕዝብ ጋር፥ እጅህና አሳብህ እንዲሆን
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣዪሲ ጎፔ፥ ሄሮዲሲኔ ጴንፄናዊያ ጲላፆሲ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳናኔ ኢስራዔሊያ ኣሳና፥ ኔኒ ኦኬዳ ኪሪስቶሳ ኔ ጌሻ ናዓ ዬሱሳ ቦላ ዴንዳናው፥ ሃ ካታማን ሺቄዳዌ ቱማ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አያዉ ጎፐ፥ ሄሮድስነ ጰንጸናውያ ጵላጾስ አይሁዳ ግደና አሳናነ እስራኤልያ አሳና፥ ኔን ኦኬዳ ክርስቶሳ ነ ጌሻ ናኣ የሱሳ ቦላ ደንዳናዉ፥ ሀ ካታማን ሺቄዳዌ ቱማ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ayaw gooppe, Heeroodisinne P'ens's'enaawiyaa P'ilaas'oosi Ayihuda gidenna asaananne Israa'eeliyaa asaana, neeni okkeedda Kiristtoosa ne Geeshsha Na'aa Yesuusa bolla denddanaw, ha katamaan shiik'eeddawe tuma.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Ayissi gooppe, Heeroodisinne Phenxxenaawiyaa Philaaxoosi Ayihuda gidenna asaannanne Israa7eeliyaa asaanna, neeni okkeedda Kiristtoosa ne Geeshsha Na7aa Yesuusa bolla denddanaw, ha katamaan shiiqeeddawe tuma.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Ayissi gooppe, Heeroodisinne Phenxxenaawiyaa Philaaxoosi Ayihuda gidenna asaannanne Israa7eeliyaa asaanna, neeni okkeedda Kiristtoosa ne Geeshsha Na7aa Yesuusa bolla denddanaw, ha katamaan shiiqeeddawe tuma.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Tumappe Herdoosinne Phanxoosa Philaxoosi Isra7eeletaranne hara dere asaara hanno katamayn ne doora tiyda geeshsha naaza Yesusa bolla yo7o qachchanaas shiiqettida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ቱማፔ ሄርዶሲኔ ጳንጾሳ ጲላጾሲ ኢስራኤሌታራኔ ሃራ ዴሬ ኣሳራ ሃኖ ካታማይን ኔ ዶራ ቲይዳ ጌሻ ናዛ ዬሱሳ ቦላ ዮኦ ቃቻናስ ሺቄቲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ቱማፔ ሄርዶሲኔ ጳንፆሳ ጲላፆሲ ኢስራዔላታራኔ ሃራ ዴሬ ኣሳራ ሃኖ ካታማይን ኔ ዶራ ቲዪዳ ጌሻ ናዛ ዬሱሳ ቦላ ዮዖ ቃቻናስ ሺቄቲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Tumappe Heridosayne Phanxxossa Philaxossay Isira7elatarane hara dere asaara hanno kaatamayin ne doora tiyida geeshsha naza Yesussa bolla yoo qachchanas shiqetida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Tumakka, Heerodisinne Phenxe Philaaxoosi Ayhude gidonna asaaranne Isra7eele asaara ne doorida ne geeshsha Na7aa Yesuusa bolla denddanaw ha kataman shiiqidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ቱማካ፥ ሄሮዲሲኔ ጴንፄ ጲላፆሲ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳራኔ ኢስራዔሌ ኣሳራ ኔ ዶሪዳ ኔ ጌሻ ናዓ ዬሱሳ ቦላ ዴንዳናው ሃ ካታማን ሺቂዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ቱማካ፥ ሄሮዲስነ ጰንፀ ጵላፆስ አይሁደ ግዶና አሳራነ እስራኤለ አሳራ ነ ዶርዳ ነ ጌሻ ናኣ የሱሳ ቦላ ደንዳናዉ ሀ ካታማን ሺቅዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Tumaka, Herodiisinne Phenxe Philaxoosi Ayhude gidonna asaaranne Isra7eele asaara ne doorida ne geeshsha Na7aa Yesuusa bolla dendanaw ha kataman shiiqidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Tumakka, Heroodisinne Phenxe Philaaxoosi Ayhude gidonna asaaranne Isra7eele asaara ne doorida ne geeshsha Na7aa Yesuusa bolla denddanaw ha kataman shiiqidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በርግጥም ሄሮድስና ጳንጥዮስ ጲላጦስ ከአሕዛብና ከእስራኤል ሕዝብ ጋር በዚህች ከተማ አንተ በቀባኸው በቅዱሱ ብላቴናህ በኢየሱስ ላይ ለማሤር ተሰበሰቡ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በእርግጥም ሄሮድስና ጴንጤናዊ ጲላጦስ ከአሕዛብና ከእስራኤል ሕዝብ ጋር በዚህች ከተማ ተሰብስበው መሲሕ ባደረግኸው በቅዱሱ አገልጋይህ በኢየሱስ ላይ ተነሡ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብሓቂውን ሄሮድስን ጴንጤናዊ ጲላጦስን፥ ምስ ኣህዛብን ምስ ህዝቢ እስራኤልን፥ ኣብ ልዕሊ እቲ ዝቐባእኻዮ ቕዱስ ወድኻ ኢየሱስ፥ ንሻራ ተልዓሉ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ኢድካን ምኽርኻን ኪኸውን ኢሉ፡ ቅድም ዝመደቦ ምእንቲ ኺገብሩ፡ ብሓቂ ሄሮድስን ጶንጥዮስን ምስ ኣህዛብን ምስ ዓሌታት እስራኤልን ኰይኖም፡ ነቲ ንስኻ ዝቐባእካዮ ቅዱስ ወድኻ የሱስ ክርስቶስ ኣብዛ ኸተማ እዚኣ ንምጽራር ተኣከቡ።