Acts 4:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብኣፍ ዳዊት ባርያኻ፡ ስለምንታይ ኣህዛብ እተቘጥዑ፡ ህዝብውን ንኸንቱ ነገር ዘመሓላለፉ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንተ ራስህ በአባታችን በባሪያህ በዳዊት አፍ በመንፈስ ቅዱስ እንዲህ ብለህ የተናገርህ፦ አሕዛብ ለምን ተሰበሰቡ? ሕዝቡስ ለምን ከንቱ ነገርን ተናገሩ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመንፈስ ቅዱስም በብላቴናህ በአባታችን በዳዊት አፍ። አሕዛብ ለምን አጕረመረሙ? ሕዝቡስ ከንቱን ነገር ለምን አሰቡ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በመንፈስ ቅዱስም በብላቴናህ በአባታችን በዳዊት አፍ ‘አሕዛብ ለምን አጉረመረሙ? ሕዝቡስ ከንቱን ነገር ለምን አሰቡ? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔኒ ኔው ኦꬂያ ኑ ኣዉዋ ዳዊቴ ዶናን ጌሻ ኣያናን ሃሳያዴ፥ ‹ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳይ ኣዪሲ ዪሎቴዴ? ቃሲ ኣሳይ ኣዪሲ ዳንቤናባው ማቄቴዴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ነዉ ኦያ ኑ አዉዋ ዳዊተ ዶናን ጌሻ አያናን ሃሳያደ፥ “ ‘አይሁዳ ግደና አሳይ አያዉ ይሎቴዴ? ቃይ አሳይ አያዉ ዳንበናባዉ ማቀቴዴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni New ootsiyaa nu aawuwaa Daawite doonaan Geeshsha Ayyaanan haasayaadde, « ‹Ayihuda gidenna Asay ayaw yiloteeddee? K'ay Asay ayaw danbbennabaw mak'k'eteeddee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Neeni New oothiyaa nu aawuwaa Daawite doonaan Geeshsha Ayyaanan haasayaadde, 'Ayihuda gidenna asay ayissi yiloteeddee? Qassi asay ayissi danbbennabaw maqqetteeddee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Neeni New oothiyaa nu aawuwaa Daawite doonaan Geeshsha Ayyaanan haasayaadde, ‘Ayihuda gidenna asay ayissi yiloteeddee? Qassi asay ayissi danbbennabaw maqqetteeddee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne ashkaraa nu aawaa Dawite doonara Xillo Ayanan, « ‹Kawoteththay aazas hanqetti dendidee? Derey aazas mela maqettizee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ኣሽካራ ኑ ኣዋ ዳዊቴ ዶናራ ጺሎ ኣያናን፥ « ‹ካዎቴይ ኣዛስ ሃንቄቲ ዴንዲዴ? ዴሬይ ኣዛስ ሜላ ማቄቲዜ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኔ ኣሽካራ ኑስ ኣዋ ዳዉቴ ዱናራ ፂሎ ኣያናን ‘ዴሬ ኣሳይ ኣዛስ ሃንቄቲ ዴንዲዴ? ዴሬይ ኣዛስ ሜላ ማቄቲዜ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ne ashshikkara nus aawa Dawite dunaara Xilo Ayanan “Hankko dere asay aazas hanqqeti denddide? Deerey aazas meella maqqetizee? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Neeni ne aylliya, nu aawa Dawite doonan Geeshsha Ayyaanan, ‘Derey ays yilotidonaa? Asay ays coo maqettidonaa? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኔኒ ኔ ኣይሊያ፥ ኑ ኣዋ ዳዊቴ ዶናን ጌሻ ኣያናን፥ ‹ዴሬይ ኣይስ ዪሎቲዶና? ኣሳይ ኣይስ ጮ ማቄቲዶና? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ ነ አይልያ፥ ኑ አዋ ዳዊታ ዶናን ጌሻ አያናን፥ “ ‘ደረይ አይስ ይሎትዶና? አሳይ አይስ ጮ ማቀትዶና? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni ne aylliya, nu aawa Dawita doonan Geeshsha Ayyaanan, “ ‘Derey ayis yilotidonaa? Asay ayis coo maqetidona? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Neeni ne aylliya, nu aawa Dawite doonan Geeshsha Ayyaanan, ‘Derey ays yilotidonaa? Asay ays coo maqettidonaa? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመንፈስ ቅዱስም አማካይነት በአገልጋይህ በአባታችን በዳዊት አፍ እንዲህ ብለህ ተናግረሃል፤ “ ‘አሕዛብ ለምን በቍጣ ተነሣሡ? ሕዝቡስ ለምን በከንቱ አሤሩ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በመንፈስ ቅዱስ አማካይነት በአገልጋይህ በአባታችን በዳዊት አፍ እንዲህ ብለህ የተናገርክ አንተ ነህ፤ ‘አሕዛብ ስለምን ተቈጡ? ሕዝቦችስ ስለምን በከንቱ ዶለቱ? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምቲ ብመንፈስ ቅዱስ፥ ብኣፍ ኣቦና ዳዊት ባርያኻ ‘ስለ ምንታይ ኣህዛብ ተቘጥዑ፤ ህዝብኸ ንምንታይ ከንቱ ነገር ይኣልሙ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ ብመንፈስ ቅዱስ ብኣፍ ኣቦና ዳዊት ባርያኻ፡ ስለምንታይ ኣህዛብ ሐረቑ፡ ህዝብስ ከንቱ ሐሰቡ፧ |