Acts 4:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስ ሰምዑ ድማ፡ ድምጾም ናብ ኣምላኽ ኣልዒሎም፡ ጐይታይ፡ ሰማይን ምድርን ባሕርን ኣብኡ ዘሎ ዅሉ ዝፈጠርካ ኣምላኽ ኢኻ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህ​ንም በሰሙ ጊዜ በአ​ን​ድ​ነት ቃላ​ቸ​ውን ወደ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ከፍ አድ​ር​ገው እን​ዲህ አሉ፥ “ሰማ​ይ​ንና ምድ​ርን፥ ባሕ​ር​ንም፥ በው​ስ​ጣ​ቸው ያለ​ው​ንም ሁሉ የፈ​ጠ​ርህ አንተ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ሆይ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነርሱም በሰሙ ጊዜ በአንድ ልብ ሆነው ወደ እግዚአብሔር ድምፃቸውን ከፍ አደረጉ እንዲህም አሉ። ጌታ ሆይ፥ አንተ ሰማዩንና ምድሩን ባሕሩንም በእነርሱም የሚኖረውን ሁሉ የፈጠርህ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነርሱም በሰሙ ጊዜ በአንድ ልብ ሆነው ውፍደ እፍዚአብሔር ድምፃቸውን ከፍ አደረጉ፤ እንዲህም አሉ “ጌታ ሆይ! አንተ ሰማዩንና ምድሩን ባሕሩንም በእነርሱም የሚኖረውን ሁሉ የፈጠርህ፥
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ሄዋ ሲሴዳ ዎዴ፥ ኢቲ ዎዛና ጊዲዴ፥ ፆሳ ሃዋዳን ያጊዴ ዎሴዲኖ፤ «ኡባ ሞዲያ ጎዳው፥ ሳሉዋ፥ ሳዓ፥ ኣባኔ ኡንቱንቱ ጊዶን ዴዒያ ኡባባ ሜꬌዳዎ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ሄዋ ስሴዳ ዎደ፥ እት ዎዛና ግዲደ፥ ጾሳ ሀዋዳን ያጊደ ዎሴድኖ፤ “ኡባ ሞድያ ጎዳዉ፥ ሳሉዋ፥ ሳኣ፥ አባነ ኡንቱንቱ ግዶን ደእያ ኡባባ መዳዎ፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu hewaa siseedda wode, itti wozana gidiide, S'oossaa hawaadan yaagiide woosseeddino; «Ubbaa Mooddiyaa Godaw, saluwaa, sa'aa, abbaanne unttunttu giddon de'iyaa ubbabaa med'd'eeddawoo,
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu hewaa siseedda wode, itti wozana gidiide, Xoossaa hawaadan yaagiide woosseeddino; "Ubbaa Mooddiyaa Godaw, saluwaa, sa7aa, abbaanne unttunttu giddon de7iyaa ubbabaa medhdheeddawoo,
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu hewaa siseedda wode, itti wozana gidiide, Xoossaa hawaadan yaagiide woosseeddino; “Ubbaa Mooddiyaa Godaw, saluwaa, sa7aa, abbaanne unttunttu giddon de7iyaa ubbabaa medhdheeddawoo,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttika hessa siyida mala ba qaala dhoqqu histtidi issife Xoossaako, «Wogga Godawu! Neni salonne sa7a, abbanne abba giddon dizayta wursa medhdhadasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲካ ሄሳ ሲዪዳ ማላ ባ ቃላ ቁ ሂስቲዲ ኢሲፌ ጾሳኮ፥ «ዎጋ ጎዳዉ! ኔኒ ሳሎኔ ሳኣ፥ ኣባኔ ኣባ ጊዶን ዲዛይታ ዉርሳ ሜዳሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲካ ሄሳ ሲዪዳ ማላ ባ ቃላ ꬎቁ ሂስቲዲ ኢሲፌ ፆሳኮ “ዎጋ ጎዳዉ! ኔኒ ሳሎኔ ሳዓ፥ ኣባኔ ኣባ ጊዶን ዲዛይታ ዉርሳ ሜꬋዳሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isttikka hessa siyida mala ba qaala dhoqqu histtidi isife Xoossakko hizzgi wassiida “Wooga Godo! neni salone sa7a abbane abba giidon dizayta wurssa medhdhadassa.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti hessa si7ida wode issi wozanan gididi Xoossaa hayssada yaagidi woossidosona: “Ubbaa Haariya Godaw, saluwa, sa7aa, abbaanne entta giddon de7iya ubbabaa medhdhidaysso,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ሄሳ ሲዒዳ ዎዴ ኢሲ ዎዛናን ጊዲዲ ፆሳ ሃይሳዳ ያጊዲ ዎሲዶሶና፡ «ኡባ ሃሪያ ጎዳው፥ ሳሉዋ፥ ሳዓ፥ ኣባኔ ኤንታ ጊዶን ዴዒያ ኡባባ ሜꬊዳይሶ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ሄሳ ስእዳ ዎደ እስ ዎዛናን ግድድ ፆሳ ሀይሳዳ ያግድ ዎስዶሶና፦ “ኡባ ሃርያ ጎዳዉ፥ ሳሉዋ፥ ሳኣ፥ አባነ ኤንታ ግዶን ደእያ ኡባባ መዳይሶ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti hessa si7ida wode issi wozanan gididi Xoossaa haysada yaagidi woossidosona: “Ubbaa Haariya Godaw, saluwa, sa7aa, abbanne enta giddon de7iya ubbaba medhidayso,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti hessa si7ida wode issi wozanan gididi Xoossaa hayssada yaagidi woossidosona: “Ubbaa Haariya Godaw, saluwa, sa7aa, abbaanne entta giddon de7iya ubbabaa medhdhidaysso,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም ይህን በሰሙ ጊዜ ድምፃቸውን በአንድነት ወደ እግዚአብሔር ከፍ አድርገው እንዲህ አሉ፤ “ልዑል ጌታ ሆይ፤ አንተ ሰማይንና ምድርን፣ ባሕርንም፣ በውስጣቸውም የሚኖሩትን ሁሉ ፈጥረሃል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም ይህን በሰሙ ጊዜ ድምፃቸውን በአንድነት ከፍ አድርገው ወደ እግዚአብሔር እንዲህ ሲሉ ጸለዩ፤ “ሰማይን፥ ምድርን፥ ባሕርን፥ በውስጣቸው የሚኖረውን ሁሉ የፈጠርክ ልዑል እግዚአብሔር ሆይ!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶምውን ነዙይ ምስ ሰምዑ፥ ብሓደ ልቢ ኾይኖም፥ ድምፆም ልዕል ኣቢሎም፥ ናብ እግዚኣብሄር ከምዙይ በሉ፦ “ኦ ሰማይን ምድርን ባሕርን ኣብኣተን ዘሎ ዅሉን፥ ዝፈጠርካ ጐይታ!
Amharic Tigrinya 2011 እዚ ምስ ሰምዑ፡ ብሓንሳእ ሐቢሮም ድምጾም ናብ ኣምላኽ ኣልዒሎም በሉ፡ ዎ ሰማይን ምድርን ባሕርን ኣባታተን ዘሎ ዂሉን ዝገበርካ ጐይታ፡