Acts 3:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እምበኣር፡ እቲ ካብ ገጽ እግዚኣብሄር እተሐድሰሉ ግዜ ምስ መጸ፡ ሓጢኣትኩም ምእንቲ ኺድምሰስ፡ ተነስሑ፡ ተነስሑውን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ኀጢአታችሁ ይሰረይላችሁ ዘንድ ንስሓ ግቡ፥ ተመለሱም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ ከጌታ ፊት የመጽናናት ዘመን እንድትመጣላችሁ አስቀድሞም ለእናንተ የመረጠውን ኢየሱስ ክርስቶስን እንዲልክላችሁ፥ ኃጢአታችሁ ይደመሰስ ዘንድ ንስሐ ግቡ ተመለሱም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ከጌታ ፊት የመጽናናት ዘመን እንድትመጣላችሁ አስቀድሞም ለእናንተ የመረጠውን ኢየሱስ ክርስቶስን እንዲልክላችሁ፥ ኀጢአታችሁ ይደመሰስ ዘንድ ንስሐ ግቡ፤ ተመለሱም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሚ ፆሳይ ሂንቴንቱ ናጋራ ማራናዳን፥ ጎዳ ማታፔ ኣያና ሚኖቴꬃ ዎዲ ሂንቴንቶ ያናዳኒኔ ፆሳይ ዬሱሲ ኪሪስቶሳ ካሴ ሂንቴንቶ ኦዴቶዋዳን ዬዳናዳን፥ ሂንቴንቱ ናጋራ ፓፂዴ ፆሳኮ ሲሚቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስም ጾሳይ ህንተንቱ ናጋራ ማራናዳን፥ ጎዳ ማታፐ አያና ምኖተ ዎዲ ህንተንቶ ያናዳንነ ጾሳይ የሱስ ክርስቶሳ ካሰ ህንተንቶ ኦደቶዋዳን የዳናዳን፥ ህንተንቱ ናጋራ ፓጺደ ጾሳኮ ስምተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simmi S'oossay hinttenttu nagaraa maaranaadan, Godaa matappe ayaanaa minotetsaa wodii hinttenttoo yaanaadaaninne S'oossay Yesuusi Kiristtoosa kase hinttenttoo odettowaadan yeddanaadan, hinttenttu nagaraa paas'iide S'oossaakko simmite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simmi Xoossay hinttenttu nagaraa maaranaadan, Godaa matappe ayyaanaa minotethaa wodii hinttenttoo yaanaadaaninne Xoossay Yesuusi Kiristtoosa kase hinttenttoo odettowaadan yeddanaadan, hinttenttu nagaraa paaxiide Xoossaakko simmite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simmi Xoossay hinttenttu nagaraa maaranaadan, Godaa matappe ayyaanaa minotethaa wodii hinttenttoo yaanaadaaninne Xoossay Yesuusi Kiristtoosa kase hinttenttoo odettowaadan yeddanaadan, hinttenttu nagaraa paaxiide Xoossaakko simmite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas intte nagaray qucetti dhayana mala maaroteththan gelite; intte biza ogeppe simmite; Godaa matappe intte ooraxana wodey inttes yaana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ናጋራይ ቁጬቲ ያና ማላ ማሮቴን ጌሊቴ፤ ኢንቴ ቢዛ ኦጌፔ ሲሚቴ፤ ጎዳ ማታፔ ኢንቴ ኦራጻና ዎዴይ ኢንቴስ ያና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኢንቴ ናጋራይ ቁጬቲ ꬋያና ማላ ማሮቴꬃን ጌሊቴ። ኢንቴ ቢዛ ኦጌፔ ሲሚቴ፤ ጎዳ ማታፔ ኢንቴ ኦራፃና ዎዴይ ኢንቴስ ያና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish inte nagaray qucceti dhayana mala marotethan gellite, inte biza oggepe simmite goda matappe inte oraxxana wodey intes yana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, Xoossay hintte nagara atto gaana mela Godaakko simmite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ፆሳይ ሂንቴ ናጋራ ኣቶ ጋና ሜላ ጎዳኮ ሲሚቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ፆሳይ ህንተ ናጋራ አቶ ጋና መላ ጎዳኮ ስምተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, Xoossay hinte nagara atto gaana mela Godaako simmite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, Xoossay hintte nagara atto gaana mela Godaakko simmite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ኀጢአታችሁ እንዲደመሰስ ንስሓ ግቡ፤ ከመንገዳችሁም ተመለሱ፤ ከጌታም ዘንድ የመታደስ ዘመን ይመጣላችኋል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ ኃጢአታችሁ እንዲደመሰስላችሁ ንስሓ ገብታችሁ ወደ ጌታ ተመለሱ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ሓጢኣትኩም ምእንቲ ኽድምሰሰልኩም፥ ካብ ገፅ እግዚኣብሄርውን፥ ዘመን ምሕዳስ ምእንቲ ኽመፀልኩም፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምበኣርስኸ ሓጢኣትኩም ምእንቲ ኺድምስሰልኩም፡ ካብ ገጽ እግዚኣብሄር ከኣ ዘመን ዕረፍቲ ምእንቲ ኺመጻልኩም፡ |