Acts 3:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጴጥሮስ ነዚ ምስ ረኣየ፡ ነቶም ህዝቢ፡ ሰብ እስራኤል፡ ስለምንታይ በዚ ትግረሙ፧ ወይስ ብናይ ገዛእ ርእስና ሓይልና ወይ ብቕድስና ነዚ ሰብኣይ ከም ዝመላለስ ዝገበርናዮ መሲልካ ስለምንታይ ብዕቱብ ትጥምተና?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጴጥ​ሮ​ስም ሕዝ​ቡን ባያ​ቸው ጊዜ እን​ዲህ አላ​ቸው፥ “እና​ንት የእ​ስ​ራ​ኤል ሰዎች ሆይ፥ ይህን ለምን ታደ​ን​ቃ​ላ​ችሁ? እኛ​ንስ በኀ​ይ​ላ​ች​ንና በጽ​ድ​ቃ​ችን ይህን ሰው በእ​ግሩ እን​ዲ​ሄድ እን​ዳ​ደ​ረ​ግ​ነው አስ​መ​ስ​ላ​ችሁ ለምን ታዩ​ና​ላ​ችሁ?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጴጥሮስም አይቶ ለሕዝቡ እንዲህ ሲል መለሰ። የእስራኤል ሰዎች ሆይ፥ በዚህ ስለ ምን ትደነቃላችሁ? ወይስ በገዛ ኃይላችን ወይስ እግዚአብሔርን በመፍራታችን ይህ ይመላለስ ዘንድ እንዳደረግነው ስለ ምን ትኵር ብላችሁ ታዩናላችሁ?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጴጥሮስም አይቶ ለሕዝቡ እንዲህ ሲል መለሰ “የእስራኤል ሰዎች ሆይ! በዚህ ስለምን ትደነቃላችሁ? ወይስ በገዛ ኀይላችን ወይስ እግዚአብሔርን በመፍራታችን ይህ ይመላለስ ዘንድ እንዳደረግነው ስለምን ትኩር ብላችሁ ታዩናላችሁ?
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጴፂሮሲ ኣሳ ቤዔዳ ዎዴ ኡንቱንቶ ያጌዳ፤ «ኢስራዔሊያ ኣሳቶ፥ ኣዪሲ ሃዎ ማላሌቲቴ? ዎይ ኣዪሲ ኑና ጫዲ ፄሊቴ? ኑኒ ኑ ዎልቃን ዎይ ፆሳ ማላቲያዋን ሃ ቢታኒያ ሃሜꬄዳዋ ሂንቴንቶ ማላቲ?
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጰጽሮስ አሳ በኤዳ ዎደ ኡንቱንቶ ያጌዳ፤ “እስራኤልያ አሳቶ፥ አያዉ ሀዎ ማላለቲቴ? ዎይ አያዉ ኑና ጫድ ጼሊቴ? ኑን ኑ ዎልቃን ዎይ ጾሳ ማላትያዋን ሀ ብታንያ ሀመዳዋ ህንተንቶ ማላቲ?
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'es'iroosi asaa be'eedda wode unttunttoo yaageedda; «Israa'eeliyaa asatoo, ayaw hawoo maalalettiitee? Woy ayaw nuuna c'addi s'eelliitee? Nuuni nu wolk'k'aan woy S'oossaa malatiyaawaan ha bitaniyaa hametseeddawaa hinttenttoo malatii?
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phexiroosi asaa be7eedda wode unttunttoo yaageedda; "Israa7eeliyaa asatoo, ayissi hawoo maalalettiitee? Woy ayissi nuuna caddi xeelliitee? Nuuni nu wolqqaan woy Xoossaa malatiyaawaan ha bitaniyaa hametheeddawaa hinttenttoo malatii?
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phexiroosi asaa be7eedda wode unttunttoo yaageedda; “Israa7eeliyaa asatoo, ayissi hawoo maalalettiitee? Woy ayissi nuuna caddi xeelliitee? Nuuni nu wolqqaan woy Xoossaa malatiyaawaan ha bitaniyaa hametheeddawaa hinttenttoo malatii?
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Phexroosi he asaa be7idi, «Intteno Isra7eele deretoo! Hayssan aazas malaletteetii? Qasseka hayssa addeza nuni nu wolqqan woykko nuni nu xilloteththan paththidi hemettissida mala qoodidi nuna aazas tishshi histti xeelleetii?
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጴጽሮሲ ሄ ኣሳ ቤኢዲ፥ «ኢንቴኖ ኢስራኤሌ ዴሬቶ! ሃይሳን ኣዛስ ማላሌቴቲ? ቃሴካ ሃይሳ ኣዴዛ ኑኒ ኑ ዎልቃን ዎይኮ ኑኒ ኑ ጺሎቴን ፓዲ ሄሜቲሲዳ ማላ ቆዲዲ ኑና ኣዛስ ቲሺ ሂስቲ ጼሌቲ?
Amharic Gamo 2011 New Testament ጴፅሮሲ ሄ ኣሳ ቤዪዲ “ኢንቴኖ ኢስራዔሌ ዴሬቶ! ሃይሳን ኣዛስ ማላሌቴቲ? ቃሴካ ሃይሳ ኣዴዛ ኑኒ ኑ ዎልቃን ዎይኮ ኑኒ ኑ ፂሎቴꬃን ፓꬂዲ ሃሙቲሲዳ ማላ ቆዲዲ ኑና ኣዛስ ቲሺ ሂስቲ ፄሌቲ?
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Phixxirossay he asa beeyidi hizgides “Inteno Isra7eele dereto, hayssan aazas malaleteetii? Qassekka hayssa addeza nuni nu wolqan woykko nu nu xiillotetha paththidi hammutisida mala qodidi nuna aazas tish histi xeelletii?
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Phexiroosi asaa be7ida wode asaakko, “Isra7eele asato, ays hayssan malaaletteti? Woykko ays nuna caddi xeelletii? Nuuni nu wolqqan woykko nu xillotethan ha addiya hamuthidabaa hinttew daanii?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጴፂሮሲ ኣሳ ቤዒዳ ዎዴ ኣሳኮ፥ «ኢስራዔሌ ኣሳው፥ ኣይስ ሃይሳን ማላሌቴቲ? ዎይኮ ኣይስ ኑና ጫዲ ፄሌቲ? ኑኒ ኑ ዎልቃን ዎይኮ ኑ ፂሎቴꬃን ሃ ኣዲያ ሃሙꬂዳባ ሂንቴው ዳኒ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጰፅሮስ አሳ በእዳ ዎደ አሳኮ፥ “እስራኤለ አሳዉ፥ አይስ ሀይሳን ማላለተቲ? ዎይኮ አይስ ኑና ጫድ ፄለቲ? ኑኒ ኑ ዎልቃን ዎይኮ ኑ ፅሎተን ሀ አድያ ሄመዳባ ህንተዉ ዳኒ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Phexroosi asaa be7ida wode asaako, “Isra7eele asaw, ayis haysan malaaletetii? Woyko ayis nuna caddi xeelletii? Nuuni nu wolqan woyko nu xillotethan ha addiya hemethidaba hintew daanii?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Phexiroosi asaa be7ida wode asaakko, “Isra7eele asaw, ays hayssan malaaletteti? Woykko ays nuna caddi xeelletii? Nuuni nu wolqqan woykko nu xillotethan ha addiya hamuthidabaa hinttew daanii?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጴጥሮስም ይህን ባየ ጊዜ እንዲህ አላቸው፤ “የእስራኤል ሕዝብ ሆይ፤ በዚህ ለምን ትደነቃላችሁ? ደግሞም በእኛ ኀይል ወይም በእኛ ጽድቅ ይህ ሰው ድኖ እንዲመላለስ እንዳደረግነው በመቍጠር፣ ለምን ወደ እኛ አትኵራችሁ ትመለከታላችሁ?
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጴጥሮስም ሰዎቹን ባየ ጊዜ እንዲህ አላቸው፦ “የእስራኤል ሰዎች ሆይ! በዚህ ነገር ስለምን ትደነቃላችሁ? ስለምንስ ትኲር ብላችሁ ታዩናላችሁ? እኛ በራሳችን ኀይል ወይም በራሳችን መልካም ሥራ ይህን ሰው እንዲራመድ ያደረግነው ይመስላችኋልን?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጴጥሮስ ነዙይ ምስ ረአየ፥ ነቶም ህዝቢ ኸምዙይ በሎም፦ “ኣቱም ሰብ እስራኤል፥ ንምንታይ በዙይ ትግረሙ? ብሓይልና ወይ ብፅድቅና፥ ነዝ ሰብ እዙይ ክኸይድ ከም ዝገበርናዮኸ፥ ንምንታይ ንኣና ትጥምቱ ኣለኹም?
Amharic Tigrinya 2011 ጴጥሮስ ግና ምስ ረአዮም፡ ነቶም ህዝቢ መለሰሎም፡ ከምዚ ኢሉ፡ ኣቱም ሰብ እስራኤል፡ ንምንታይ በዚ ትግረሙ፡ ብገዛእ ሓይልና ወይስ ብጽድቅና ነዚ ኪኸይድ ከም ዝገበርናዮስ፡ ንምንታይ ንኣና ትጥምቱ አሎኹም።