Acts 28:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣይሁድ ኣንጻሩ ምስ ተዛረቡ ግና፡ ናብ ሃጸይ ይግባይ ክብል ተገደድኩ። ብእኡ ንህዝበይ ክኸስስ ኣይግባእን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አይ​ሁድ ግን ሊቃ​ወ​ሙኝ በተ​ነሡ ጊዜ ወደ ቄሣር ይግ​ባኝ ለማ​ለት ግድ ሆነ​ብኝ፤ ነገር ግን ወገ​ኖ​ችን የም​ከ​ስ​በት ነገር ኖሮኝ አይ​ደ​ለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አይሁድ ግን በተቃወሙ ጊዜ፥ ወደ ቄሣር ይግባኝ እንድል ግድ ሆነብኝ እንጂ ሕዝቤን የምከስበት ነገር ኖሮኝ አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አይሁድ ግን በተቃወሙ ጊዜ፥ ወደ ቄሣር ይግባኝ እንድል ግድ ሆነብኝ እንጂ ሕዝቤን የምከስበት ነገር ኖሮኝ አይደለም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ሄዋ ኣዪሁዳቱ ኤኖ ጌናን ኢፄዳ ዎዴ፥ ‹ታባ ቄሳሬ ፒርዶ› ጋናዌ ታና ኮሼዳፔ ኣቲን፥ ታኒ ታ ዛሪያ ሞቲያባይ ታው ዴዒና ጊዴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ሄዋ አይሁዳቱ ኤኖ ጌናን እጼዳ ዎደ፥ ‘ታባ ቄሳረ ፕርዶ’ ጋናዌ ታና ኮሼዳፐ አትን፥ ታን ታ ዛርያ ሞትያባይ ታዉ ደእና ግደና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin hewaa Ayihudatuu eeno geenaan is's'eedda wode, ‹Tabaa K'eesaare pirddo› gaanawe taana koshsheeddappe attin, taani ta zariyaa mootiyaabay taw de'ina gidenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin hewaa Ayihudatuu eeno geennaan ixxeedda wode, 'Tabaa Qeesaare pirddo' gaanawe taana koshsheeddappe attin, taani ta zariyaa mootiyaabay taw de7ina gidenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin hewaa Ayihudatuu eeno geennaan ixxeedda wode, ‘Tabaa Qeesaare pirddo’ gaanawe taana koshsheeddappe attin, taani ta zariyaa mootiyaabay taw de7ina gidenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin Ayhuda asay ta bolla issi wosoy baynda yeddetontta mala eqettiin ta yo7oy Qeesaare sinth shiiqidi beetto gaanaas taas gidde gidides; gido attiin tani ta dereta mootiza gaasoykka taas deenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኣይሁዳ ኣሳይ ታ ቦላ ኢሲ ዎሶይ ባይንዳ ዬዴቶንታ ማላ ኤቄቲን ታ ዮኦይ ቄሳሬ ሲን ሺቂዲ ቤቶ ጋናስ ታስ ጊዴ ጊዲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ታኒ ታ ዴሬታ ሞቲዛ ጋሶይካ ታስ ዴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ኣይሁዳ ኣሳይ ታ ቦላ ኢሲ ዎሶይ ባይንዳ ዬዴቶንታ ማላ ኤቄቲን ታ ዮዖይ ቄሳሬ ሲንꬅ ሺቂዲ ቤቶ ጋናስ ታስ ጊዴ ጊዲዴስ። ጊዶ ኣቲን ታኒ ታ ዴሬታ ሞቲዛ ጋሶይ ታስ ዴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Shin Ayhude asay ta issi wothoy bayindda yeedetontta mala eqqettin ta yooy Qeessare sinthth shiiqidi beetto gaanas tas gidde giddies. Gido attin tani ta dereta mootiza gasoy tas deena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Ayhudeti hessa ixxida wode, ‘Tabaa Qeesarey pirddo’ yaagasippe attin taani ta deriya mootiyabay de7in gidenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኣይሁዴቲ ሄሳ ኢፂዳ ዎዴ ‹ታባ ቄሳሬይ ፒርዶ› ያጋሲፔ ኣቲን ታኒ ታ ዴሪያ ሞቲያባይ ዴዒን ጊዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን አይሁደት ሄሳ እፅዳ ዎደ፥ ‘ታባ ቄሳረይ ፕርዶ’ ያጋስፐ አትሽን፥ ታኒ ታ ደርያ ሞትያባይ ደእን ግደና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Ayhudeti hessa ixida wode, ‘Tabaa Qeesarey pirdo’ yaagasipe attishin, taani ta deriya mootiyabay de7in gidenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Ayhudeti hessa ixxida wode ‘Tabaa Qeesarey pirddo’ yaagasippe attin taani ta deriya mootiyabay de7in gidenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አይሁድ በተቃወሙ ጊዜ ግን፣ ለቄሳር ይግባኝ ማለት ግድ ሆነብኝ እንጂ ሕዝቤን የምከስስበት ምክንያት ኖሮኝ አይደለም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አይሁድ ግን የእኔን በነጻ መለቀቅ በተቃወሙ ጊዜ ወደ ሮም ንጉሠ ነገሥት ይግባኝ ለማለት ተገደድኩ፤ ሆኖም ሕዝቤን የምከስበት ነገር አልነበረኝም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣይሁድ ምስ ተቓወሙኒ ግና፥ ንህዝበይ ዝኸሰሉ ነገር ዘይብለይ እንተለኹ፥ ናብ ቄሳር ይግባይ ክብል ተገደድኩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣይሁድ ምስ ተረሩ ግና፡ ንህዝበይ ዝኸሰሉ ነገር ዜብለይ ክነሰይሲ፡ ጨኒቑኒ፡ ናብ ቄሳር ይግባኝ፡ በልኩ።