Acts 28:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስ ኣምለጡ ድማ፡ እታ ደሴት መሊታ ከም እትበሃል ፈለጡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም በኋላ በደኅና በደረስን ጊዜ ደሴቲቱ መላጥያ እንደምትባል ዐወቅን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በደኅና ከደረስን በኋላ በዚያን ጊዜ ደሴቲቱ መላጥያ እንድትባል አወቅን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በደኅና ከደረስን በኋላ በዚያን ጊዜ ደሴቲቱ መላጥያ እንደምትባለ አወቅን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ጋፃ ሳሮቴꬃን ኬሴዳ ዎዴ፥ ሄ ሃꬃን ዶዴቴዳ ሳዓይ ማልታ ጌቴቲያዋ ኤሬዶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ጋጻ ሳሮተን ከሴዳ ዎደ፥ ሄ ሃን ዶደቴዳ ሳአይ ማልታ ጌተትያዋ ኤሬዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni gas'aa sarotetsaan keseedda wode, he haatsaan dooddetteedda sa'ay Malttaa geetettiyaawaa ereeddo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni gaxaa sarotethaan keseedda wode, he haathaan doodetteedda sa7ay Malttaa geetettiyaawaa ereeddo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni gaxaa sarotethaan keseedda wode, he haathaan doodetteedda sa7ay Malttaa geetettiyaawaa ereeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu biittay dizaso saroteththan gakkidaappe guye nu gakkida abbaa giddon diza derey Melaaxiya geetettiza dere gididaaro eridos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ቢታይ ዲዛሶ ሳሮቴን ጋኪዳፔ ጉዬ ኑ ጋኪዳ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዴሬይ ሜላጺያ ጌቴቲዛ ዴሬ ጊዲዳሮ ኤሪዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ቢታይ ዲዛሶ ሳሮቴꬃን ጋኪዳፔ ጉዬ ኑ ጋኪዳ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዴሬይ ሜላፂያ ጌቴቲዛ ዴሬ ጊዲዳሮ ኤሪዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu biittay dizaso saarotethan gakkidape guye nu gakkida abba gidoon diza derey malta geetettizaro gididaro erridos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni gaxa saro keyida wode gakkida haathan teqettida biittay Maltta geetetteyssa erida. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ጋፃ ሳሮ ኬዪዳ ዎዴ ጋኪዳ ሃꬃን ቴቄቲዳ ቢታይ ማልታ ጌቴቴይሳ ኤሪዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ጋፃ ሳሮ ከይዳ ዎደ ጋክዳ በሳይ ዩሾይ አባን ተቀትዳ ቢታ፥ ማልታ ግደይሳ ኤርዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni gaxa saro keyida wode gakida bessay yuushoy abban teqetida biitta, Malta gideysa erida. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni gaxa saro keyida wode gakkida haathan teqettida biittay Maltta geetetteyssa erida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በደኅና ወደ ምድር ከደረስን በኋላ፣ ደሴቲቱ መላጥያ ተብላ እንደምትጠራ ተረዳን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወደ ምድር በደኅና ከደረስን በኋላ የደረስንባት ደሴት ማልታ የምትባል መሆንዋን ዐወቅን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብድሓን ናብ ምድሪ ምስ በፃሕና፥ እታ ደሴት “መላጥያ” ከም እትብሃል ፈለጥና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስ ደሐንና ኸኣ፡ እታ ደሴት መሊጠ ኸም እትብሀል ፈለጥና። |