Acts 27:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንብዙሕ መዓልትታት ቀስ ኢልና መርከብ ተጓዒዝና፡ ንፋስ ከይጸውረና ከሎ፡ ናብ ቅኒዶስ ምስ ሰገርና፡ ኣብ ትሕቲ ቅሬጥስ ኣብ መንጽር ሳልሞነ ተጓዓዝና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ብዙ ቀንም እያዘገምን ሄድን፤ በጭንቅም ወደ ቀኒዶስ አንጻር ደረስን፤ ወደዚያም በቀጥታ ለመድረስ ነፋስ ቢከለክለን በቀርጤስ በኩል በሰልሙና ፊት ለፊት ዐለፍን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ብዙ ቀንም እያዘገምን ሄደን በጭንቅ ወደ ቀኒዶስ አንጻር ደረስን፤ ነፋስም ስለ ከለከለን በቀርጤስ ተተግነን በሰልሙና አንጻር ሄድን፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ብዙ ቀንም እያዘገምን ሄደን በጭንቅ ወደ ቀኒዶስ አንጻር ደረስን፤ ነፋስም ስለ ከለከለን በቀርጤስ ተተግነን በሰልሙና አንጻር ሄድን፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ጮራ ዎዲያ ሎዳን ቢዴ፥ ዳሮ ሜቱዋን ቄኒዶሳ ካታማ ጋኬዶ፤ ሄዋና ባናው ኑና ጫርኩ ዲጊና ሳልሞናና ኣꬊዴ፥ ሃꬃን ዶዴቴዳ ቃርፄሳን ጫርኩዋፔ ቴዔቲዴ ቤዶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ጮራ ዎድያ ሎዳን ቢደ፥ ዳሮ መቱዋን ቀንዶሳ ካታማ ጋኬዶ፤ ሄዋና ባናዉ ኑና ጫርኩ ድግና ሳልሞናና አደ፥ ሃን ዶደቴዳ ቃርጼሳን ጫርኩዋፐ ተኤቲደ ቤዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni c'ora wodiyaa loddan biidde, daro metuwaan K'enidoosa katamaa gakkeeddo; hewaanna baanaw nuuna c'arkkuu diggina Salmoonanna aad'd'iide, haatsaan dooddetteedda K'ars's'eesan c'arkkuwaappe te'ettiidde beeddo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni cora wodiyaa loddaan biidde, daro metuwan Qenidoosa katamaa gakkeeddo; hewaanna baanaw nuuna carkkuu diggina Salmoonanna aadhdhiide, haathaan doodetteedda Qarxxeesan carkkuwaappe te7ettiidde beeddo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni cora wodiyaa loddaan biidde, daro metuwan Qenidoosa katamaa gakkeeddo; hewaanna baanaw nuuna carkkuu diggina Salmoonanna aadhdhiide, haathaan doodetteedda Qarxxeesan carkkuwaappe te7ettiidde beeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Daro gallas loddu gi biidi daro waayettidi Qandoose geetettiza katamaa ach gakkidos; carkoyka nu sinth bontta mala diggiin Salmmoona achchara aadhdhidi Qarxeese geetettiza abbaa giddon diza deren geemettidi bidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዳሮ ጋላስ ሎዱ ጊ ቢዲ ዳሮ ዋዬቲዲ ቃንዶሴ ጌቴቲዛ ካታማ ኣች ጋኪዶስ፤ ጫርኮይካ ኑ ሲን ቦንታ ማላ ዲጊን ሳልሞና ኣቻራ ኣዲ ቃርጼሴ ጌቴቲዛ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዴሬን ጌሜቲዲ ቢዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዳሮ ጋላስ ሎዱ ጊ ጊ ቢዲ ዳሮ ዋዬቲዲ ቃንዶሴ ጌቴቲዛ ካታማ ኣቺ ጋኪዶስ፤ ጫርኮይካ ኑ ሲንꬅ ቦንታ ማላ ዲጊን ሳልሞና ኣቻራ ኣꬊዲ ቃርፄሴ ጌቴቲዛ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዴሬን ጌሜቲዲ ቢዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Daroo gallas loddu gi gi biidi daroo wayettidi Qandose geetettiza kaatama achchi gakkidos; Carkkoykka nu sinthth boontta mala diggin Sallimoon achchara adhdhidi Qarxxese geetettiza abba gidoon diza haruro deren gemettidi bidos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni daro gallas loddara bidi, daro meton Qanidoosa katama mati gakkida. Yaara baanaw nuna carkkoy diggin Salmoonara aadhdhidi haathan teqettida biittaa, Qarxeesen zemppidi aadhdhida. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ዳሮ ጋላስ ሎዳራ ቢዲ፥ ዳሮ ሜቶን ቃንዶሳ ካታማ ማታ ጋኪዳ። ያራ ባናው ኑና ጫርኮይ ዲጊን ሳልሞናራ ኣꬊዲ ሃꬃን ቴቄቲዳ ቢታ፥ ቃርፄሳን ዜምፒዲ ኣꬊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ዳሮ ጋላስ ሎዳራ ብድ፥ ዳሮ መቶን ቃንዶሳ ካታማ ማት ጋክዳ። ያራ ባናዉ ኑና ጫርኮይ ድግን ሳልሞናራ አድ ሃን ተቀትዳ ቢታ፥ ቃርፄሳን ዘምፕድ አዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni daro gallas loddara bidi, daro meton Qandoosa katama mati gakida. Yaara baanaw nuna carkoy diggin Salmonara aadhidi haathan teqetida biitta, Qarxeesan zempidi aadhida. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni daro gallas loddara bidi, daro meton Qanddoosa katamaa mata gakkida. Yaara baanaw nuna carkkoy diggin Salmoonara aadhdhidi haathan teqettida biittaa, Qarxeesan zemppidi aadhdhida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ብዙ ቀን በዝግታ እየተጓዝን ቀኒዶስ አካባቢ በጭንቅ ደረስን፤ ነፋሱም ወደ ፊት እንዳንሄድ በከለከለን ጊዜ፣ በሰልሙና አጠገብ አድርገን በቀርጤስ ተተግነን ሄድን፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ብዙ ቀን ቀስ እያልን ተጒዘን በብዙ ችግር ወደ ቀኒዶስ ከተማ አጠገብ ደረስን፤ ነፋሱም ወደፊት እንዳንሄድ ስለ ከለከለን በሰልሞና ርእሰ ምድር ጫፍ አጠገብ አለፍንና የቀርጤስን ደሴት ተገን አድርገን ሄድን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እታ መርከብ፥ ብዙሕ መዓልቲ ሰለይ እናበለት ትጐዓዝ ነበረት፤ ብጭንቂ ድማ፥ ኣብ ማዕዶ ቀኒዶስ በፃሕና፤ ናብኣ ኸይንቐርብ ንፋስ ምስ ከልከለና ኸዓ፥ ንቀርጤስ ከውልና ጌርና፥ ብማዕዶ ሰልሙና ሓለፍና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዙሕ መዓልቲ ገፈፍ እናበልና ኸድና፡ ብጭንቂ ድማ ኣብ መንጽር ክኒዶስ አጻሕና። ናብኣ ኸይንቐርብ ንፋስ እንተ ኸልከለና ኸኣ፡ ብትሕቲ ቅሬጥስ ብመንጽር ሰልሞና ሐለፍና። |