Acts 27:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብኡ ምስ ተበገስና፡ ንፋሳት ተጻራሪ ስለ ዝነበረ፡ ኣብ ትሕቲ ቆጵሮስ መርከብ ተጓዓዝና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚያም ወጥተን ነፋስ ፊት ለፊት ነበርና በቆጵሮስ በኩል ዐለፍን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚያም ተነሥተን ነፋሱ ፊት ለፊት ነበረና በቆጵሮስ ተተግነን ሄድን፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያም ተነሥተን ነፋሱ ፊት ለፊት ነበረና በቆጵሮስ ተተግነን ሄድን፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ዴንዲዴ፥ ሲንꬃና ኑ ቦላ ጫርኪያ ዲራው፥ ቆጲሮሳ ሃꬃን ዶዴቴዳ ሳዓን ጫርኬና ባጋ ቤዶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ደንዲደ፥ ስንና ኑ ቦላ ጫርክያ ድራዉ፥ ቆጲሮሳ ሃን ዶደቴዳ ሳኣን ጫርከና ባጋ ቤዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe denddiide, sintsanna nu bolla c'arkkiyaa diraw, K'op'iroosa haatsaan dooddetteedda sa'aan c'arkkenna bagga beeddo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe denddiide, sinthanna nu bolla carkkiyaa diraw, Qophiroosa haathaan doodetteedda sa7aan carkkenna bagga beeddo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe denddiide, sinthanna nu bolla carkkiyaa diraw, Qophiroosa haathaan doodetteedda sa7aan carkkenna bagga beeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heeppe dendi nu bishin sinththa baggara carkoy nu bolla carkiza gishshas abba giddon diza Qophiroose deren geemettidi sinththe bidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄፔ ዴንዲ ኑ ቢሺን ሲን ባጋራ ጫርኮይ ኑ ቦላ ጫርኪዛ ጊሻስ ኣባ ጊዶን ዲዛ ቆጲሮሴ ዴሬን ጌሜቲዲ ሲን ቢዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄፔ ዴንዲ ኑ ቢሺን ሲንꬃ ባጋራ ጫርኮይ ኑ ቦላ ጫርኪዛ ጊሽ ኣባ ጊዶን ዲዛ ቆጲሮሴ ዴሬን ጌሜቲዲ ጌዴ ሲንꬄ ቢዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Heepe danddi nu bishin sinththa baggara carkkoy nu bolla carkkiza gish abba gidoon diza Qophphorosse deren gemmetidi gede sinththe bidos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaappe denddidi sinthara nu bolla carkkiya gisho haathan teqettida biittaa, Qoophirosan zemppidi aadhdhida. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያፔ ዴንዲዲ ሲንꬃራ ኑ ቦላ ጫርኪያ ጊሾ ሃꬃን ቴቄቲዳ ቢታ፥ ቆጲሮሳን ዜምፒዲ ኣꬊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያፐ ደንድድ ስንራ ኑ ቦላ ጫርክያ ግሾ ሃን ተቀትዳ ቢታ፥ ቆጵሮሳን ዘምፕድ አዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaape dendidi sinthara nu bolla carkiya gisho haathan teqetida biitta, Qophiroosan zempidi aadhida. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaappe denddidi sinthara nu bolla carkkiya gisho haathan teqettida biittaa, Qoophiroosan zemppidi aadhdhida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ተነሥተን በባሕር ተጓዝን፤ ነፋስ ከፊት ለፊት ስለ ገጠመን፣ የቆጵሮስን ደሴት ተገን አድርገን ዐለፍን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚያም ተነሥተን ነፋሱ ከፊት ለፊት ይነፍስብን ስለ ነበር የቆጵሮስን ደሴት ተገን አድርገን በመርከብ ጒዞአችንን ቀጠልን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብኣ ተልዒልና ኸዓ፥ ንፋስ ኣብ ቕድሜና ስለ ዝነበረ፥ ንቆጵሮስ ከውሊ ጌርና ሓለፍና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብኣ ነቒልና ኸኣ፡ ንፋስ ብቕድሜና ስለ ዝዀነ፡ ብትሕቲ ቆጵሮስ ሐለፍና። |