Acts 27:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መዓልቲ ምስ ኰነ ድማ፡ ነታ ምድሪ ኣይፈለጥዋ፡ እንተ ተኻኢሉ ድማ ነታ መርከብ ከእትውዋ ዝሓሰቡሉ ገምገም ዘለዎ ውሒዝ ረኸቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በነጋ ጊዜም ቀዛፊዎች ቦታውን አልለዩም፤ የሚሄዱበትንም አላወቁም፤ ነገር ግን ለባሕሩ አቅራቢያ የሆነውን የደሴት ተራሮች አዩ፤ መርከባቸውንም ወደ እዚያ ሊያስጠጉ ፈለጉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በነጋም ጊዜ ምድሩን አላወቁትም፥ ነገር ግን የአሸዋ ዳር ያለውን የባሕር ስርጥ ተመለከቱ፥ ቢቻላቸውም መርከቡን ወደዚያ ይገፉ ዘንድ ቈረጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በነጋም ጊዜ ምድሩን አላወቁትም፤ ነገር ግን የአሸዋ ዳር ያለውን የባሕር ሰርጥ ተመለከቱ፤ ቢቻላቸውም መርከቡን ወደዚያ ይገፉ ዘንድ ቆረጡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሳዓይ ዎንቴዳ ዎዴ፥ ማርካቢያን ኦꬂያዋንቱ ጋዲያ ኤሪቤይኪኖ፤ ሺን ሃꬃይ ጎጊዴ ኣባን ጌሌዳሳ ሚዪያን ዴዒያ ሻፊያ ኣኬካን ፄሌዲኖ። ባሬንቱሲ ዳንዳዬቲንቶ፥ ማርካቢያ ሄ ሻፊያኮ ላጋናው ባሬንቱ ቆፋ ቃቼዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳአይ ዎንቴዳ ዎደ፥ ማርካብያን ኦያዋንቱ ጋድያ ኤርበይክኖ፤ ሽን ሃይ ጎጊደ አባን ገሌዳሳ ምይያን ደእያ ሻፍያ አኬካን ጼሌድኖ። ባረንቶ ዳንዳየትንቶ፥ ማርካብያ ሄ ሻፍያኮ ላጋናዉ ባረንቱ ቆፋ ቃቼድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Sa'ay wontteedda wode, markkabiyaan ootsiyaawanttu gadiyaa eribeykkino; shin haatsay goggiide abbaan geleeddasaa miyyiyaan de'iyaa shafiyaa akeekaan s'eelleeddino. Barenttoo danddayettintto, markkabiyaa he shafiyaakko laagganaw barenttu k'ofaa k'achcheeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Sa7ay wontteedda wode, markkabiyaan oothiyaawanttu gadiyaa eribeykkino; shin haathay goggiide abbaan geleeddasaa miyyiyaan de7iyaa shafiyaa akeekaan xeelleeddino. Barenttussi danddayettintto, markkabiyaa he shafiyaakko laagganaw barenttu qofaa qachcheeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Sa7ay wontteedda wode, markkabiyaan oothiyaawanttu gadiyaa eribeykkino; shin haathay goggiide abbaan geleeddasaa miyyiyaan de7iyaa shafiyaa akeekaan xeelleeddino. Barenttussi danddayettintto, markkabiyaa he shafiyaakko laagganaw barenttu qofaa qachcheeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gadey wontiin ba dizaso eribeettenna; gido attiin acey dizaso abba kurqunthu demmida; isttas dandayettizaakko markabeza hee sugi shiishshana qoppida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጋዴይ ዎንቲን ባ ዲዛሶ ኤሪቤቴና፤ ጊዶ ኣቲን ኣጬይ ዲዛሶ ኣባ ኩርቁን ዴሚዳ፤ ኢስታስ ዳንዳዬቲዛኮ ማርካቤዛ ሄ ሱጊ ሺሻና ቆፒዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጋዴይ ዎንቲን ባ ዲዛሶ ኤሪቤቴና። ጊዶ ኣቲን ኣጬይ ዲዛሶ ኣባ ኩርቁንꬁ ዴሚዳ። ኢስታስ ዳንዳዬቲዛኮ ማርካቤዛ ሄ ሱጊ ሺሻና ቆፒዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gadey wonttin ba dizaso erribeytena. Gido attin accEy dizaso abba kirqqunththu demmida. Isttas dandda7etizako markkabeza he sugi shishshana qoppida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Sa7ay wonttida wode markkabiya oosanchchoti aw biitta gakkidaakko eronashin, abbaa gaxan de7iya shafenne silimo be7idosona. Banttaw dandda7ettiko markkabiya he shafiyakko shiishanaw qoppidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሳዒ ዎንቲዳ ዎዴ ማርካቢያ ኦሳንቾቲ ኣው ቢታ ጋኪዳኮ ኤሮናሺን፥ ኣባ ጋፃን ዴዒያ ሻፌኔ ሲሊሞ ቤዒዶሶና። ባንታው ዳንዳዔቲኮ ማርካቢያ ሄ ሻፊያኮ ሺሻናው ቆፒዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሳአይ ዎንትዳ ዎደ ማርካብያ ኦሳንቾት አዉ ቢታ ጋክዳኮ ኤሮናሽን፥ አባ ጋፃን ደእያ ሻፈነ ስልሞ በእዶሶና። ባንታዉ ዳንዳኤትኮ ማርካብያ ሄ ሻፍያኮ ሺሻናዉ ቆፕዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Sa7ay wontida wode markabiya oosanchoti aw biitta gakidaako eronnashin, abba gaxan de7iya shafenne silimo be7idosona. Bantaw danda7etiko markabiya he shafiyako shiishanaw qopidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Sa7i wonttida wode markkabiya oosanchchoti aw biitta gakkidaakko eronashin, abbaa gaxan de7iya shafenne silimo be7idosona. Banttaw dandda7ettiko markkabiya he shafiyakko shiishanaw qoppidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በነጋም ጊዜ፣ ወደ የብስ መቅረባቸውን አላወቁም ነበር፤ ነገር ግን ዳር ዳሩ አሸዋማ የሆነ የባሕር ሰርጥ አይተው፣ ቢቻላቸው መርከቡን ገፍተው ወደዚያ ለማድረስ ወሰኑ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በነጋም ጊዜ የደረሱበትን ቦታ አላወቁትም፤ ነገር ግን የአሸዋ ዳርቻ ያለውን የባሕር ሰርጥ አዩ፤ የሚቻል ቢሆን መርከቡን ወደዚያ በመግፋት ወደ ዳር ለማውጣት አሰቡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምስ ወግሐ ነቲ ምድሪ ምልላዩ ሰኣኑ፤ ኣማዕድዮም ግና ገምገም ዘለዎ ልሳን ባሕሪ ረአዩ እሞ፥ እንተ ተኽኢልዎምስ ነታ መርከብ ናብኡ ኸብፅሕዋ ደለዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስ ወግሔ ኸኣ፡ ነቲ ምድሪ ኣየለለይዎን። ኣማዕድዮም ግና፡ ገምገም ዘለዎ ልሳን ባሕሪ ረኣዩ እሞ፡ እንተ ተኻእሎምሲ፡ ነታ መርከብ ናብኡ ኼብጽሕዋ ደለዩ። |