Acts 27:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ፡ ካብ ርእሲ ሓደ ኻባኻትኩም ሓንቲ ጸጕሪ እኳ ኣይወድቕን እዩ እሞ፡ ንጥዕናኹም እዩ እሞ፡ ስጋ ኽትወስዱ እልምነኩም ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሁ​ንም እሺ በሉ​ኝና ምግብ ብሉ፤ ራሳ​ች​ሁ​ንም አድኑ፥ ከእ​ና​ንተ ከአ​ንዱ የራስ ጠጕር እንኳ አት​ጠ​ፋ​ምና።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰለዚህ ምግብ ትበሉ ዘንድ እለምናችኋለሁ፤ ይህ ለደኅንነታችሁ ይሆናልና፤ ከእናንተ ከአንዱ የራስ ጠጕር እንኳ አትጠፋምና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ ምግብ ትበሉ ዘንድ እለምናችኋለሁ፤ ይህ ለደኅንነታችሁ ይሆናልና፤ ከእናንተ ከአንዱ የራስ ጠጉር እንኳ አትጠፋምና።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ጉꬃ ቁማ ሂንቴንቱ ማና ማላ፥ ታኒ ሂንቴንታ ዎሳይ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ሂንቴንቱ ፓፃ ዴዓናው ጉꬃ ቁማ ማና ኮሼ፤ ሃራይ ኣቶ ሂንቴንቱ ሁጲያ ቢናናፔ ኢቱካ ባዬና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ጉ ቁማ ህንተንቱ ማና ማላ፥ ታን ህንተንታ ዎሳይ፤ አያዉ ጎፐ፥ ህንተንቱ ፓጻ ደአናዉ ጉ ቁማ ማና ኮሼ፤ ሀራይ አቶ ህንተንቱ ሁጲያ ብናናፐ እቱካ ባየና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, guutsa k'umaa hinttenttu maana mala, taani hinttentta woossay; ayaw gooppe, hinttenttu pas'a de'anaw guutsa k'umaa maana koshshee; haray atto hinttenttu huup'iyaa binnanaappe ittuukka bayenna» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, guutha qumaa hinttenttu maana mala, taani hinttentta woossay; ayissi gooppe, hinttenttu paxa de7anaw guutha qumaa maana koshshee; haray atto hinttenttu huuphiyaa binnanaappe ittuukka bayenna" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, guutha qumaa hinttenttu maana mala, taani hinttentta woossay; ayissi gooppe, hinttenttu paxa de7anaw guutha qumaa maana koshshee; haray atto hinttenttu huuphiyaa binnanaappe ittuukka bayenna” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas intte kath maana mala ta inttena woossays; intte miikko minnana; mulekka aykko qohoykka intte bolla gakkenna» gi woossides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ካ ማና ማላ ታ ኢንቴና ዎሳይስ፤ ኢንቴ ሚኮ ሚናና፤ ሙሌካ ኣይኮ ቆሆይካ ኢንቴ ቦላ ጋኬና» ጊ ዎሲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ኢንቴ ካꬅ ማና ማላ ታ ኢንቴና ዎሳይስ። ኢንቴ ሚኮ ሚናና፤ ሙሌካ ኣይኮ ቆሆይካ ኢንቴ ቦላ ጋኬና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gish inte kathth maana mala ta intena wossayss. Inte miikko miinnana; muleka aykko qohoykka inte bolla gakkena.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, guutha kathi hintte maana mela taani hinttena woossays. Hintte gashttana mela guutha kathi maanaw koshshees; hari attoshin hintte huu7e binaanaappe issoykka dhayenna” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ጉꬃ ካꬂ ሂንቴ ማና ሜላ ታኒ ሂንቴና ዎሳይስ። ሂንቴ ጋሽታና ሜላ ጉꬃ ካꬂ ማናው ኮሼስ፤ ሃሪ ኣቶሺን ሂንቴ ሁዔ ቢናናፔ ኢሶይካ ꬋዬና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ጉ ካ ህንተ ማና መላ ታኒ ህንተና ዎሳይስ። ህንተ ጋሽትሳና መላ ጉ ካ ማናዉ ኮሼስ፤ ሀር አቶሽን ህንተ ሁጰ ብናናፐ እሶይካ የና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, guutha kathi hinte maana mela taani hintena woossayis. Hinte gashtisana mela guutha kathi maanaw koshshees; hari attoshin hinte huuphe binaanape issoyka dhayenna” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, guutha kathi hintte maana mela taani hinttena woossays. Hintte gashttana mela guutha kathi maanaw koshshees; hari attoshin hintte huu7e binaanaappe issoykka dhayenna” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ፣ ስለሚያበረታችሁ አሁን እህል እንድትቀምሱ እለምናችኋላሁ፤ ከእናንተ መካከል ከራሱ ጠጕር አንዲት እንኳ የሚነካበት ማንም የለምና።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ እህል እንድትቀምሱ እለምናችኋለሁ። ይህም ብርታት ይሰጣችኋል፤ ከቶ ምንም ዐይነት ጒዳት አይደርስባችሁም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እምበኣርከስ፥ ካባኻትኩም ናይ ሓደ ፀጕሪ ርእሱ እኳ ኣይትጠፍእን እያ እሞ፥ ብህይወት ምእንቲ ኽትፀንሑ፥ ክትበልዑ እልምነኩም ኣለኹ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 እምብኣርከ እዚ ንምድሓንኩም ስለ ዝዀነ፡ ካብ ሓደ ኻባኻትኩም ጸጒሪ ርእሲ እኳ ኣይክትጠፍእን እያ እሞ፡ ክትበልዑ እልምነኩም ኣሎኹ፡ በሎም።