Acts 27:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ኣኻውሕ ከይንወድቕ ምስ ሰግኡ፡ ካብ ድሕሪት መርከብ ኣርባዕተ መልህቕ ደርብዮም፡ እታ መዓልቲ ተመነዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ድንጋያማ በሆነ ቦታም እንዳይወድቁ ፈሩ፤ ስለዚህም ከመርከቡ በስተኋላ አራት መልሕቅ በባሕሩ ላይ ጣሉ፤ ፈጥኖ እንዲነጋም ጸለዩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድንጋያማም ወደ ሆነ ስፍራ እንዳይወድቁ ፈርተው፥ ከመርከቡ በስተኋላ አራት መልሕቅ አወረዱ፥ ቀንም እንዲሆን ተመኙ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ድንጋያማም ወደ ሆነ ስፍራ እንዳይወድቁ ፈርተው፥ ከመርከቡ በስተ ኋላ አራት መልሕቅ አወረዱ፤ ቀንም እንዲሆን ተመኙ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ሹቻቲያሳን ኩንዴና ማላ ያዪዴ፥ ማርካቢ ቤና ማላ ኦይቂያ ኦይዱ ቢራታ ማርካቢያፔ ጉዬና ኣባን ዬጊዴ፥ ሳዓይ ዎንታና ማላ፥ ባሬንቱ ፆሳቱዋ ዎሲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ሹቻትያሳን ኩንደና ማላ ያዪደ፥ ማርካቢ ቤና ማላ ኦይቂያ ኦይዱ ብራታ ማርካብያፐ ጉየና አባን የጊደ፥ ሳአይ ዎንታና ማላ፥ ባረንቱ ጾሳቱዋ ዎሲኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu shuchchattiyaasan kunddenna mala yayyiide, markkabii beenna mala oyk'k'iyaa oyddu birataa markkabiyaappe guyyenna abbaan yeggiide, sa'ay wonttana mala, barenttu s'oossatuwaa woossiino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu shuchchattiyaasan kunddenna mala yayyiide, markkabii beenna mala oyqqiyaa oyddu birataa markkabiyaappe guyyenna abbaan yeggiide, sa7ay wonttana mala, barenttu xoossatuwaa woossiino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu shuchchattiyaasan kunddenna mala yayyiide, markkabii beenna mala oyqqiyaa oyddu birataa markkabiyaappe guyyenna abbaan yeggiide, sa7ay wonttana mala, barenttu xoossatuwaa woossiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu diza markabey abbaa gaxan diza zaalla shuchchara icetontta mala babbidi markabezappe guye baggara markabezi qaaxxontta mala naagiza dhishke duge abbaa giddo yeggida; hessafe guye isttas qammay wonttana mala woosa oykkida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ዲዛ ማርካቤይ ኣባ ጋጻን ዲዛ ዛላ ሹቻራ ኢጬቶንታ ማላ ባቢዲ ማርካቤዛፔ ጉዬ ባጋራ ማርካቤዚ ቃጾንታ ማላ ናጊዛ ሽኬ ዱጌ ኣባ ጊዶ ዬጊዳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢስታስ ቃማይ ዎንታና ማላ ዎሳ ኦይኪዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ዲዛ ማርካቤይ ኣባ ጋፃን ዲዛ ዛላ ሹቻራ ኢጬቶንታ ማላ ባቢዲ ማርካቤዛፔ ጉዬ ባጋራ ማርካቤይ ቃፆንታ ማላ ናጊዛ ꬊሺኬ ዱጌ ኣባ ጊዶ ዬጊዳ። ሄሳፌ ጉዬ ኢስታስ ቃማይ ዎንታና ማላ ዎሳ ኦይኪዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu diza markkabey abba gaxxan diza zaalla shuchchara gaccetontta mala babbidi markkabezappe guye baggara markkabey qaxxontta mala nagiza dhishshike duge abba gidoo yeggida. Hessafe guye isttas qamay wonttana mala woossa oykida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti abbaa gaxan de7iya shuchchan dom77ettona mela yayyidi, markkabey boonna mela oykkiya oyddu biraatata markkabiyappe guyera abban yeggidi, sa7ay wonttana mela Xoossaa woossosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ኣባ ጋፃን ዴዒያ ሹቻን ዶምዔቶና ሜላ ያዪዲ፥ ማርካቤይ ቦና ሜላ ኦይኪያ ኦይዱ ቢራታታ ማርካቢያፔ ጉዬራ ኣባን ዬጊዲ፥ ሳዓይ ዎንታና ሜላ ፆሳ ዎሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ አባ ጋፃን ደእያ ሹቻን ዶምኤቶና መላ ያይድ፥ ማርካበይ ቦና መላ ኦይክያ ኦይዱ ብራታታ ማርካብያፐ ጉየራ አባን የግድ፥ ሳእ ዎንታና መላ ፆሳ ዎሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti abba gaxan de7iya shuchan dom7etona mela yayyidi, markabey boonna mela oykiya oyddu biratata markabiyape guyera abban yeggidi, sa7i wontana mela Xoossaa woossosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti abbaa gaxan de7iya shuchchan dom77ettona mela yayyidi, markkabey boonna mela oykkiya oyddu biraatata markkabiyappe guyera abban yeggidi, sa7ay wonttana mela Xoossaa woossosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከቋጥኞቹም ጋር እንዳንላተም በመፍራት፣ አራት መልሕቆች ከመርከቡ በስተ ኋላ ጣሉ፤ ምነው በነጋ እያሉም ይለምኑ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መርከባችን በባሕሩ ዳር ካሉ ድንጋዮች እንዳይጋጭ ፈርተው ከመርከቡ በስተኋላ አራት መልሕቆችን ወደ ባሕሩ አወረዱ፤ ከዚህ በኋላ ሌሊቱ አልፎ ቀን እንዲመጣላቸው ይጸልዩ ጀመር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምስ ኰኵሒ ኸይላተሙ ፈሪሖም ከዓ፥ ብወገን ድሕሪት እታ መርከብ ኣርባዕተ መልህቅ ኣውረዱ፤ ክወግሐሎም ድማ ፀለዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከውሒ ኣብ ዘሎዎ ኸይንወድቕ ፈሪሆም፡ ብሸነኽ ድሕሪት ነታ መርከብ ኣርባዕተ መልህቅ ኣውረዱ። መዓልቲ ኪኸውን ከኣ ተመነዩ። |