Acts 27:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ ኣብ ሓንቲ ደሴት ክንድርበ ኣሎና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ወደ አንዲት ደሴት እንደርሳለን።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ወደ አንዲት ደሴት እንድንወድቅ ያስፈልገናል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ወደ አንዲት ደሴት እንድንወድቅ ያስፈልገናል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ጫርኩ ኑና ኢቲ ሃꬃን ዶዴቴዳ ሳዓን ኣባ ዶናን ዶምዒሳና» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጫርኩ ኑና እት ሃን ዶደቴዳ ሳኣን አባ ዶናን ዶምእሳና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | shin c'arkkuu nuuna itti haatsaan dooddetteedda sa'aan abbaa doonaan dom"issana» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | shin carkkuu nuuna itti haathaan doodetteedda sa7aan abbaa doonaan dom77issana" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | shin carkkuu nuuna itti haathaan doodetteedda sa7aan abbaa doonaan dom77issana” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gidikkoka hayssi gote carkozi gede issi abba giddon diza dere ach efidi nuna yeggana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዲኮካ ሃይሲ ጎቴ ጫርኮዚ ጌዴ ኢሲ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዴሬ ኣች ኤፊዲ ኑና ዬጋና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዲኮካ ሃይሲ ጎቴ ጫርኮዚ ጌዴ ኢሲ ኣባ ጊዶን ዲዛ ዴሬ ኣቺ ኤፊዲ ኑና ዬጋና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gidikokka hayssa gote carkkozi gede issi abba gidoon diza dere achchi ehaaththaidi nuna yeggana.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin carkkoy nuna efidi issi haathan teqettida biittaa gaxan holana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ጫርኮይ ኑና ኤፊዲ ኢሲ ሃꬃን ቴቄቲዳ ቢታ ጋፃን ሆላና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ጫርኮይ ኑና ኤፍድ እስ ዩሾይ አባን ተቀትዳ ቢታ ጋፃን ሆላና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin carkoy nuna efidi issi yuushoy abban teqetida biitta gaxan holana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin carkkoy nuna efidi issi haathan teqettida biittaa gaxan holana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይሁን እንጂ፣ ወደ አንዲት ደሴት በነፋስ ተወስደን እዚያ መጣላችን አይቀርም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሆኖም ነፋሱ ወደ አንዲት ደሴት ዳርቻ ወስዶ ይጥለናል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንተ ኾነ፥ ናብ ሓንቲ ደሴት ክንበፅሕ ኣለና” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ ናብ ሓንቲ ደሴት ክንግፋዕ ኢና። |