Acts 27:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ ኣቱም የዋሃት፡ ከምቲ ዝተነግረኒ ከም ዝኸውን ንኣምላኽ እኣምን እየ እሞ፡ ኣጆኹም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም ወንድሞች ሆይ፥ ደስ ይበላችሁ፤ እንደ ነገረኝ እንደሚሆን በእግዚአብሔር አምናለሁና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ እናንተ ሰዎች ሆይ፥ አይዞአችሁ፤ እንደ ተናገረኝ እንዲሁ እንዲሆን እግዚአብሔርን አምናለሁና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ እናንተ ሰዎች ሆይ! አይዞአችሁ፤ እንደ ተናገረኝ እንዲሁ እንዲሆን እግዚአብሔርን አምናለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው ኣሳው፥ ያዮፒቴ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ሄ ኪታንቻይ ታው ኦዴዳዋዳን ሃናናዋ ታኒ ፆሳ ኣማናይ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ አሳዉ፥ ያዮፕተ። አያዉ ጎፐ፥ ሄ ኪታንቻይ ታዉ ኦዴዳዋዳን ሀናናዋ ታን ጾሳ አማናይ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw asaw, yayyoppite. Ayaw gooppe, he kiitanchchay taw odeeddawaadan hananawaa taani S'oossaa ammanay; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw asaw, yayyoppite. Ayissi gooppe, he kiitanchchay taw odeeddawaadan hananawaa taani Xoossaa ammanay; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw asaw, yayyoppite. Ayissi gooppe, he kiitanchchay taw odeeddawaadan hananawaa taani Xoossaa ammanay; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas intteno ha asatoo aykkoy baa; Xoossi taas hayssa yootidayssa polanayssa ta ammanays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኢንቴኖ ሃ ኣሳቶ ኣይኮይ ባ፤ ጾሲ ታስ ሃይሳ ዮቲዳይሳ ፖላናይሳ ታ ኣማናይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኢንቴኖ ሃ ኣሳቶ ኣይኮይ ባዋ፤ ፆሲ ታስ ሃይሳ ዮቲዳይሳ ፖላናይሳ ታ ኣማናይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish inteno asato aykkoy bawa; Xoossi tas hayssa yootidayssa polanayssa ta ammanayss. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, asaw, yayyofite. He kiitanchchoy taw odidayssi hananayssa taani ammanays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ኣሳው፥ ያዮፊቴ። ሄ ኪታንቾይ ታው ኦዲዳይሲ ሃናናይሳ ታኒ ኣማናይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ አሳዉ፥ ያዮፍተ። ሄ ኪታንቾይ ታዉ ኦድዳይስ ሀናናይሳ ታኒ አማናይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, asaw, yayyofite. He kiitanchoy taw odidaysi hananaysa taani ammanayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, asaw, yayyofite. He kiitanchchoy taw odidayssi hananayssa taani ammanays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ፣ እናንት ሰዎች ሆይ፤ አይዟችሁ እርሱ እንደ ነገረኝ እንደዚያው እንደሚሆን በእግዚአብሔር አምናለሁና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ እናንተ ሰዎች አይዞአችሁ! እግዚአብሔር ይህንን የነገረኝን ሙሉ በሙሉ እንደሚፈጽም አምነዋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ እውን ኣቱም ሰባት ኣይዞኹም፤ ኣነ ኸዓ ኸምቲ ንሱ ዝነገረኒ ኸም ዝኸውን፥ ንእግዚኣብሄር እኣምኖ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ሰብ፡ ኣነ ኸኣ ከምቲ ንሱ ዝነገረኒ ኸም ዚኸውን ንኣምላኽ እኣምኖ እየ እሞ፡ ስለዚ ኣጆኹም። |