Acts 27:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መርከብ ኣድራሚትየም ደይብና፡ ብገማግም ባሕሪ እስያ ኽንጐዓዝ ሓሲብና ተበገስና። ሓደ ኣርስታርኮስ ዝተባህለ መቄዶናዊ ካብ ተሰሎንቄ ምሳና ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በተነሣንም ጊዜ ወደ እስያ በምትሄድ በአድራማጢስ መርከብ ተሳፈርን፤ የተሰሎንቄ ሀገር ሰው የሚሆን መቄዶንያዊው አርስጥሮኮስም አብሮን ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእስያም ዳርቻ ወዳሉ ስፍራዎች ይሄድ ዘንድ ባለው በአድራሚጢስ መርከብ ገብተን ተነሣን፤ የመቄዶንያም ሰው የሆነ የተሰሎንቄው አርስጥሮኮስ ከእኛ ጋር ነበረ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእስያም ዳርቻ ወዳሉ ስፍራዎች ይሄድ ዘንድ ባለው በአድራሚጢስ መርከብ ገብተን ተነሣን፤ የመቄዶንያም ሰው የሆነ የተሰሎንቄው አርስጥሮኮስ ከእኛ ጋር ነበረ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢሲያ ጋፃን ዴዒያ ጋዳቱዋ ቢያ ኣዲራሚፂዮና ማርካቢያን ጌሊዴ ቤዶ፤ ማቂዶኒያ ኣሳ ጊዲያ ቴሴሎንቄ ኣሪስፂሮኮሲ ኑናና ዴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኢስያ ጋጻን ደእያ ጋዳቱዋ ብያ አድራምጽዮና ማርካብያን ገሊደ ቤዶ፤ ማቅዶንያ አሳ ግድያ ተሰሎንቀ አርስጽሮኮስ ኑናና ደኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Iisiyaa gas'aan de'iyaa gadatuwaa biyaa Adiraamis'iyoona markkabiyaan geliide beeddo; Mak'idooniyaa asaa gidiyaa Teselonk'k'e Ariss's'irokoosi nuunanna de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Iisiya gaxaan de7iyaa gadatuwaa biyaa Adiraamixiyoona markkabiyaan geliide beeddo; Maqidooniyaa asa gidiyaa Teselonqqe Arisxxirokoosi nuunanna de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Iisiya gaxaan de7iyaa gadatuwaa biyaa Adiraamixiyoona markkabiyaan geliide beeddo; Maqidooniyaa asa gidiyaa Teselonqqe Arisxxirokoosi nuunanna de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iisiya abba achchan diza dereta biza markaben gelidi bidos. Tasolonqen diza issi Maqidooniya as Arisxirokoosa geetettizayssi nunara dees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሲያ ኣባ ኣቻን ዲዛ ዴሬታ ቢዛ ማርካቤን ጌሊዲ ቢዶስ። ታሶሎንቄን ዲዛ ኢሲ ማቂዶኒያ ኣስ ኣሪስጺሮኮሳ ጌቴቲዛይሲ ኑናራ ዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢሲያ ኣባ ኣቻን ዲዛ ዴሬታ ቢዛ ማርካቤን ጌሊዲ ቢዶስ። ታሶሎንቄን ዲዛ ኢሲ ማቂዶኒያ ኣስ ኣሪስፂሮኮሳ ጌቴቲዛይሲ ኑናራ ዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issiya abba achan diza dereta biza markkaben gillidi bidos. Tesellonqqen diza issi Maqidonyya asi Arisxxirokossa geetettizadey nunara dees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iisiya gaxan de7iya biittata biya Adiramixiyoone markkaben gelidi denddida. Maqedooniya asi gidida Teselonqe Arsxirokoosi nuura de7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲያ ጋፃን ዴዒያ ቢታታ ቢያ ኣዲራሚፂዮኔ ማርካቤን ጌሊዲ ዴንዲዳ። ማቄዶኒያ ኣሲ ጊዲዳ ቴሴሎንቄ ኣርስፂሮኮሲ ኑራ ዴዔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኢሰ ጋፃን ደእያ ቢታታ ብያ አድራምፅዮነ ማርካበን ገልድ ደንድዳ። ማቀዶነ አስ ግድዳ ተሰሎንቀ አርስፅሮኮስ ኑራ ደኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iise gaxan de7iya biittata biya Adramixiyoone markaben gelidi dendida. Maqedoone asi gidida Teselonqe Arsxirokoosi nuura de7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iisiya gaxan de7iya biittata biya Adiramixiyoone markkaben gelidi denddida. Maqedooniya asi gidida Teselonqe Arsxirokoosi nuura de7ees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከአድራሚጢስ ተነሥቶ በእስያ አውራጃ ባሕር ዳርቻ ላይ ወዳሉት ወደቦች በሚሄደው መርከብ ተሳፍረን የባሕር ጕዞ ጀመርን፤ በተሰሎንቄ ይኖር የነበረው የመቄዶንያ ሰው፣ አርስጥሮኮስም ከእኛ ጋር ነበረ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእስያ የባሕር ዳርቻ ወዳሉት ወደቦች በሚሄደው የአድራሚጥዮን መርከብ ተሳፍረን ተጓዝን፤ በተሰሎንቄ የሚኖረው የመቄዶንያው ሰው አርስጥሮኮስም ከእኛ ጋር ነበረ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ሃገር እስያ ዝነቐለት፥ ካብ ኣድራሚጢስ ዝመፀት መርከብ ጌርና ጕዕዞና ጀመርና። ኣብ ተሰሎንቄ ዝነብር ኣርስጣርኮስ ዝተብሃለ መቄዶንያዊ ድማ፥ ምሳና ኸደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሃገር እስያ ብትኸይድ መርከብ ኣድራሚቲስ ጌርና ተበገስና፡ ኣርስጠርኮስ፡ ብዓል መቄዶንያ ኻብ ተሰሎንቄ፡ ምሳና ነበረ። |