Acts 27:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እታ መርከብ ተታሒዛ ብንፋስ ደው ክትብል ምስ ዘይከኣለት ድማ፡ ክንጋልብ ሓዲግናያ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መርከባችንም ተመትታ ተነጠቀች፤ ቀዛፊዎችም በነፋሱ ፊት ለፊት መቆም አልተቻላቸውምና ተዉአት፤ ብቻዋንም ሄደች። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መርከቡም ተነጥቆ ነፋሱን ሲቃወም መሄድ ስላልቻለ ለቀነው ተነዳን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መርከቡም ተነጥቆ ነፋሱን ሲቃወም መሄድ ስላልቻለ ለቀነው ተነዳን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ጎቱ ማርካቢያ ዴቺዴ ኣꬄናን ዲጊና፥ ባናው ኑሲ ዳንዳዬቴናን ኢፄዳ ዲራው፥ ማርካቢያ ኢ ኣፊያሳ ኣጊዴ ቤዶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ጎቱ ማርካብያ ደቺደ አናን ድግና፥ ባናዉ ኑዉ ዳንዳየተናን እጼዳ ድራዉ፥ ማርካብያ እ አፍያሳ አጊደ ቤዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He gotuu markkabiyaa dechchiide aatsenan diggina, baanaw nuw danddayettennan is's'eedda diraw, markkabiyaa I afiyaasaa aggiide beeddo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He gotuu markkabiyaa dechchiide aathennaan diggina, baanaw nuussi danddayettennan ixxeedda diraw, markkabiyaa I afiyaasaa aggiide beeddo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He gotuu markkabiyaa dechchiide aathennaan diggina, baanaw nuussi danddayettennan ixxeedda diraw, markkabiyaa I afiyaasaa aggiide beeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Markabeza carkoy sugiin carkaara eqettanaas dandayontta ixxiin nu co7u giidi carkoy efizaso bidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማርካቤዛ ጫርኮይ ሱጊን ጫርካራ ኤቄታናስ ዳንዳዮንታ ኢጺን ኑ ጮኡ ጊዲ ጫርኮይ ኤፊዛሶ ቢዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማርካቤዛ ጫርኮይ ሱጊን ጫርካራ ኤቄታናስ ዳንዳዮንታ ኢፂን ኑ ጮዑ ጊዲ ጫርኮይ ኤፊዛሶ ቢዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Markkabeya carkkoy sugin carkkara eqqeettana dandda7ontta ixxin nu coou giidi carkkoy ehaaththaizaso bidos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He gotey markkabiya sugidi efonna diggida gisho carkkoy markkabiya ba dosida soo efis |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ጎቴይ ማርካቢያ ሱጊዲ ኤፎና ዲጊዳ ጊሾ ጫርኮይ ማርካቢያ ባ ዶሲዳ ሶ ኤፊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ጎተይ ማርካብያ ሱግድ ኤፎና ድግዳ ግሾ ጫርኮይ ማርካብያ ባ ዶስዳ ሶ ኤፍስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He gotey markabiya sugidi efonna diggida gisho carkoy markabiya ba dosida soo efis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He gotey markkabiya sugidi efonna diggida gisho carkkoy markkabiya ba dosida soo efis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መርከቢቱም በማዕበሉ ስለ ተያዘች፣ ወደ ነፋሱ መግፋት አልቻለችም፤ ስለዚህ መንገድ ለቅቀን በነፋሱ ተነዳን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መርከቡም ስለ ተገፋና ነፋሱን መቋቋም ስላልቻለ ዝም ብለን በነፋሱ እየተነዳን ሄድን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነታ መርከብ ደፊኡ ምስ ወሰዳ ኸዓ፥ ንሳ ነቲ ንፋስ ክትቃወሞ ስለ ዘይከኣለት፥ ናብ ዝኸደት ትኪድ ኢልና ሓደግናያ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነታ መርከብ መንዚዑ ምስ ወሰዳ ኸኣ፡ ንሳ ነቲ ንፋስ ክትቃወሞ ስለ ዘይከኣለት፡ ስዲ ትኺድ ሐደግናያ። |