Acts 26:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ንእስነተይ ጀሚረ ኣብ የሩሳሌም ኣብ መንጎ ህዝበይ ንመጀመርታ ግዜ ዝነበረኒ ኣነባብራ፡ ኵሎም ኣይሁድ ይፈልጥዎ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ከልጅነቴ ጀምሮ በወገኖች መካከል በኢየሩሳሌም የኖርሁትን ኑሮ አይሁድ ሁሉ ያውቃሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከመጀመሪያ አንሥቶ በሕዝቤ መካከል በኢየሩሳሌም የሆነውን፥ ከታናሽነቴ ጀምሬ የኖርሁትን ኑሮዬን አይሁድ ሁሉ ያውቃሉ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ከመጀመሪያ አንሥቶ በሕዝቤ መካከል በኢየሩሳሌም የሆነውን፥ ከታናሽነቴ ጀምሬ የኖርሁትን ኑሮዬን አይሁድ ሁሉ ያውቃሉ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ታኒ ናዓቴꬃፔ ዶማዴ ታ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ዴዔዳ ታ ዴዑዋ ኣዪሁዳ ኡባቱ ካሴፔ ዶሚዴ ኤሪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታን ናአተፐ ዶማደ ታ አሳ ግዶንነ የሩሳላመን ደኤዳ ታ ደኡዋ አይሁዳ ኡባቱ ካሰፐ ዶሚደ ኤሪኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Taani na'atetsaappe doommaade ta asaa giddoninne Yerusaalamen de'eedda ta de'uwaa Ayihuda ubbatuu kaseppe doommiide eriino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Taani na7atethaappe doommaade ta asaa giddoninne Yeerusalaamen de7eedda ta de7uwaa Ayihuda ubbatuu kaseppe doommiide eriino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Taani na7atethaappe doommaade ta asaa giddoninne Yeerusalaamen de7eedda ta de7uwaa Ayihuda ubbatuu kaseppe doommiide eriino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Tani guuththa naateththa wodeppe doommada waana de7idaakko Ayhuda asati ereettes; koyroppe ha7i gakkanaas tani ta dere asaa giddoninne Yerusalaamen ta de7ida duus asay erees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታኒ ጉ ናቴ ዎዴፔ ዶማዳ ዋና ዴኢዳኮ ኣይሁዳ ኣሳቲ ኤሬቴስ፤ ኮይሮፔ ሃኢ ጋካናስ ታኒ ታ ዴሬ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ታ ዴኢዳ ዱስ ኣሳይ ኤሬስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ታኒ ጉꬃ ናቴꬃ ዎዴፔ ዶማዳ ዋና ዴዒዳኮ ኣይሁዳ ኣሳቲ ኤሬቴስ። ኮይሮፔ ሃዒ ጋካናስ ታኒ ታ ዴሬ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ታ ዴዒዳ ዱሲ ኣሳይ ኤሬስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Tani guuththa nateththa wodeppe oykkada waana deydakko Ayhuda asati erretes. Koyrope ha7i gakkanaas ta ta dere asa gidoonine Yerusalamen ta deyda duussu asay erres. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Taani na7atethafe doomada ta asaa giddoninne Yerusalaamen de7ida ta de7uwa Ayhude ubbay eroosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ታኒ ናዓቴꬃፌ ዶማዳ ታ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ዴዒዳ ታ ዴዑዋ ኣይሁዴ ኡባይ ኤሮሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታኒ ናአተፈ ዶማዳ ታ አሳ ግዶንነ የሩሳላመን ደእዳ ታ ደኡዋ አይሁደ ኡባይ ኤሮሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Taani na7atethafe doomada ta asaa giddoninne Yerusalaamen de7ida ta de7uwa Ayhude ubbay eroosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Taani na7atethafe doomada ta asaa giddoninne Yerusalaamen de7ida ta de7uwa Ayhude ubbay eroosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ገና ከልጅነቴ ጀምሮ፣ በአገሬም ሆነ በኢየሩሳሌም እንዴት እንደ ኖርሁ አይሁድ ሁሉ ያውቃሉ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ከልጅነቴ ጀምሮ እንዴት እንደ ኖርኩ አይሁድ ያውቃሉ፤ ከመጀመሪያ አንሥቶ በሕዝቤ መካከልና በኢየሩሳሌም የኖርኩትን ሕይወቴን ያውቁታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እምበኣርከስ፥ ካብ ንእስነተይ ጀሚረ፥ ኣብ ማእኸል ህዝበይ፥ ኣብ ኢየሩሳሌም እየ ዝዓበኹ፤ ዘሕለፍክዎ ህይወትውን፥ ካብ ጥንቲ ጀሚሮም ኵላቶም ኣይሁድ ይፈልጥዎ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርስኸ ካብ ንእስነተይ ጀሚረ ኣብ ማእከል ህዝበይ ኣብ የሩሳሌም ዝነበርክዎ ንብረተይ ኲላቶም ኣይሁድ ይፈልጥዎ እዮም። |