Acts 26:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብ ንእስነተይ ጀሚረ ኣብ የሩሳሌም ኣብ መንጎ ህዝበይ ንመጀመርታ ግዜ ዝነበረኒ ኣነባብራ፡ ኵሎም ኣይሁድ ይፈልጥዎ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ከል​ጅ​ነቴ ጀምሮ በወ​ገ​ኖች መካ​ከል በኢ​የ​ሩ​ሳ​ሌም የኖ​ር​ሁ​ትን ኑሮ አይ​ሁድ ሁሉ ያው​ቃሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከመጀመሪያ አንሥቶ በሕዝቤ መካከል በኢየሩሳሌም የሆነውን፥ ከታናሽነቴ ጀምሬ የኖርሁትን ኑሮዬን አይሁድ ሁሉ ያውቃሉ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ከመጀመሪያ አንሥቶ በሕዝቤ መካከል በኢየሩሳሌም የሆነውን፥ ከታናሽነቴ ጀምሬ የኖርሁትን ኑሮዬን አይሁድ ሁሉ ያውቃሉ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ታኒ ናዓቴꬃፔ ዶማዴ ታ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ዴዔዳ ታ ዴዑዋ ኣዪሁዳ ኡባቱ ካሴፔ ዶሚዴ ኤሪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታን ናአተፐ ዶማደ ታ አሳ ግዶንነ የሩሳላመን ደኤዳ ታ ደኡዋ አይሁዳ ኡባቱ ካሰፐ ዶሚደ ኤሪኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Taani na'atetsaappe doommaade ta asaa giddoninne Yerusaalamen de'eedda ta de'uwaa Ayihuda ubbatuu kaseppe doommiide eriino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Taani na7atethaappe doommaade ta asaa giddoninne Yeerusalaamen de7eedda ta de7uwaa Ayihuda ubbatuu kaseppe doommiide eriino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Taani na7atethaappe doommaade ta asaa giddoninne Yeerusalaamen de7eedda ta de7uwaa Ayihuda ubbatuu kaseppe doommiide eriino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Tani guuththa naateththa wodeppe doommada waana de7idaakko Ayhuda asati ereettes; koyroppe ha7i gakkanaas tani ta dere asaa giddoninne Yerusalaamen ta de7ida duus asay erees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታኒ ጉ ናቴ ዎዴፔ ዶማዳ ዋና ዴኢዳኮ ኣይሁዳ ኣሳቲ ኤሬቴስ፤ ኮይሮፔ ሃኢ ጋካናስ ታኒ ታ ዴሬ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ታ ዴኢዳ ዱስ ኣሳይ ኤሬስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታኒ ጉꬃ ናቴꬃ ዎዴፔ ዶማዳ ዋና ዴዒዳኮ ኣይሁዳ ኣሳቲ ኤሬቴስ። ኮይሮፔ ሃዒ ጋካናስ ታኒ ታ ዴሬ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ታ ዴዒዳ ዱሲ ኣሳይ ኤሬስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Tani guuththa nateththa wodeppe oykkada waana deydakko Ayhuda asati erretes. Koyrope ha7i gakkanaas ta ta dere asa gidoonine Yerusalamen ta deyda duussu asay erres.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Taani na7atethafe doomada ta asaa giddoninne Yerusalaamen de7ida ta de7uwa Ayhude ubbay eroosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ታኒ ናዓቴꬃፌ ዶማዳ ታ ኣሳ ጊዶኒኔ ዬሩሳላሜን ዴዒዳ ታ ዴዑዋ ኣይሁዴ ኡባይ ኤሮሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታኒ ናአተፈ ዶማዳ ታ አሳ ግዶንነ የሩሳላመን ደእዳ ታ ደኡዋ አይሁደ ኡባይ ኤሮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taani na7atethafe doomada ta asaa giddoninne Yerusalaamen de7ida ta de7uwa Ayhude ubbay eroosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Taani na7atethafe doomada ta asaa giddoninne Yerusalaamen de7ida ta de7uwa Ayhude ubbay eroosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ገና ከልጅነቴ ጀምሮ፣ በአገሬም ሆነ በኢየሩሳሌም እንዴት እንደ ኖርሁ አይሁድ ሁሉ ያውቃሉ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ከልጅነቴ ጀምሮ እንዴት እንደ ኖርኩ አይሁድ ያውቃሉ፤ ከመጀመሪያ አንሥቶ በሕዝቤ መካከልና በኢየሩሳሌም የኖርኩትን ሕይወቴን ያውቁታል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እምበኣርከስ፥ ካብ ንእስነተይ ጀሚረ፥ ኣብ ማእኸል ህዝበይ፥ ኣብ ኢየሩሳሌም እየ ዝዓበኹ፤ ዘሕለፍክዎ ህይወትውን፥ ካብ ጥንቲ ጀሚሮም ኵላቶም ኣይሁድ ይፈልጥዎ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 እምብኣርስኸ ካብ ንእስነተይ ጀሚረ ኣብ ማእከል ህዝበይ ኣብ የሩሳሌም ዝነበርክዎ ንብረተይ ኲላቶም ኣይሁድ ይፈልጥዎ እዮም።