Acts 26:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና፡ ኣይኰንኩን ኣታ ክቡር ፌስጦስ! ናይ ሓቅን ልቦናን ቃላት ግና ተዛረብ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጳውሎስም እንዲህ አለው፥ “ክቡር ፊስጦስ ሆይ፥ እውነትና የተጣራ ነገርን እናገራለሁ እንጂ ዕብደትስ የለብኝም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጳውሎስ ግን እንዲህ አለ። ክቡር ፊስጦስ ሆይ፥ የእውነትንና የአእምሮን ነገር እናገራለሁ እንጂ እብደትስ የለብኝም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጳውሎስ ግን እንዲህ አለ “ክቡር ፊስጦስ ሆይ! የእውነትንና የአምሮን ነገር እናገራለሁ እንጂ እብደትስ የለብኝም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ጳዉሎሲ ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ቦንቼቴዳ ፒስፆሳ፥ ታኒ ቱማቴꬃን ሎዖ ዬዉዋኔ ዎዛና ቆፋ ሃሳዪያዋፔ ኣቲን ጎዪኬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጳዉሎስ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ቦንቼቴዳ ፕስጾሳ፥ ታን ቱማተን ሎኦ የዉዋነ ዎዛና ቆፋ ሃሳይያዋፐ አትን ጎይከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin P'awuloosi hawaadan yaageedda; «Bonchchetteedda Piss's'oosaa, taani tumatetsaan lo"o yewuwaanne wozanaa k'ofaa haasayiyaawaappe attin gooyikke. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Phawuloosi hawaadan yaageedda; "Bonchchetteedda Pisxxoosaa, taani tumatethaan lo77o yewuwaanne wozanaa qofaa haasayiyaawaappe attin gooyikke. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Phawuloosi hawaadan yaageedda; “Bonchchetteedda Pisxxoosaa, taani tumatethaan lo77o yewuwaanne wozanaa qofaa haasayiyaawaappe attin gooyikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi gidikko izas, «Bonchcho Fisxoosaa! Ta nees tumaa erada yootays attiin gooyabeekke. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጳዉሎሲ ጊዲኮ ኢዛስ፥ «ቦንቾ ፊስጾሳ! ታ ኔስ ቱማ ኤራዳ ዮታይስ ኣቲን ጎያቤኬ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጳዉሎሲ ጊዲኮ ኢዛስ “ቦንቾ ፊስፆሳ! ታ ኔስ ቱማ ኤራዳ ዮታይስ ኣቲን ጎያቤይኬ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phawulossay gidikko izas hizzgi zaarides “boncho Fisxxossa! ta nes tuma erada yootayss attin goyabeyke. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Phawuloosi, “Bonchcho Fisxoosaa, taani tumaabanne bessiyabaa odaysippe attin gooyabiikke. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ጳዉሎሲ፥ «ቦንቾ ፊስፆሳ፥ ታኒ ቱማባኔ ቤሲያባ ኦዳይሲፔ ኣቲን ጎያቢኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ጳዉሎስ፥ “ቦንቾ ፍስፆሳ፥ ታኒ ቱማባነ በሲያባ ኦዳይስፐ አትሽን፥ ጎያብከ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Phawuloosi, “Boncho Fisxoosa, taani tumabaanne bessiyaba odaysipe attishin, gooyabike. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Phawuloosi, “Bonchcho Fisxoosaa, taani tumaabanne bessiyabaa odaysippe attin gooyabiikke. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጳውሎስ ግን እንዲህ ሲል መለሰ፤ “ክቡር ፊስጦስ ሆይ፤ የምናገረው እውነተኛና ትክክለኛ ነገር እንጂ እብድስ አይደለሁም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጳውሎስ ግን እንዲህ ሲል መለሰ፦ “እጅግ የተከበርክ ፊስጦስ ሆይ! እውነተኛውንና ትክክለኛውን ነገር እናገራለሁ እንጂ አላበድኩም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጳውሎስ ከዓ፥ “ኦ ኽቡር ፊስጦስ! እታ ፅርይቲ ሓቂ እየ ዝዛረብ ዘለኹ እምበር፥ ኣይዓበድኩን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጳውሎስ ከኣ፡ ዎ ልኡል ፌስጦስ፡ ቃል ሓቅን ኣእምሮን እየ ዝዛረብ ዘሎኹ እምበር፡ ኣይተጸለልኩን። |