Acts 26:18 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣዒንቶም ከፊቶም ካብ ጸልማት ናብ ብርሃን፡ ካብ ሓይሊ ሰይጣን ድማ ናብ ኣምላኽ ምቕያሮም፡ ኣብ መንጎ እቶም ብኣይ ብምእማን ዝተቐደሱ ሕድገት ሓጢኣትን ርስቲን ክረኽቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይኸውም ዐይናቸውን ትከፍትላቸው ዘንድ፥ ከጨለማም ወደ ብርሃን፥ ሰይጣንን ከማምለክም ወደ እግዚአብሔር ትመልሳቸው ዘንድ፥ ኀጢአታቸውም ይሰረይላቸው ዘንድ፥ በስሜም በማመን ከቅዱሳን ጋር አንድነትን ያገኙ ዘንድ ነው።’ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከሰይጣንም ሥልጣን ወደ እግዚአብሔር ዘወር እንዲሉ ዐይናቸውን ትከፍት ዘንድ፥ ከሕዝቡና ወደ እነርሱ ከምልክህ ከአሕዛብ አድንሃለሁ።’ |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne istta ayfe doyana malanne dhumappe poo7on kessana mala qasseka Xala7es haarettizasoppe Xoossako ne zaarana mala ooththana; isttika tana ammanida gishshas ba nagarappe maarettana; qasse doorettidayta giddon istti xinxxo demmana› gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ኢስታ ኣይፌ ዶያና ማላኔ ማፔ ፖኦን ኬሳና ማላ ቃሴካ ጻላኤስ ሃሬቲዛሶፔ ጾሳኮ ኔ ዛራና ማላ ኦና፤ ኢስቲካ ታና ኣማኒዳ ጊሻስ ባ ናጋራፔ ማሬታና፤ ቃሴ ዶሬቲዳይታ ጊዶን ኢስቲ ጺንጾ ዴማና› ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኔ ኢስታ ኣይፌ ዶያና ማላኔ ꬉማፔ ፖዖን ኬሳና ማላ ቃሴካ ፃላዔስ ሃሬቲዛሶፔ ፆሳኮ ኔ ዛራና ማላ ኦꬃና፤ ኢስቲካ ታና ኣማኒዳ ጊሽ ባ ናጋራፔ ማሬታና ቃሴ ዶሬቲዳይታ ጊዶን ኢስቲ ላታ ጋዴ ዴማና’ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ne istta ayfe doyana malane dhumape poo7on kessana mala qassekka xalla7es harettizasope Xoossakko ne zaarana mala ooththana; isttikka tana ammanida gish ba nagarappe marettana qasse dorettidayta giddon istti laata gade demana> gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Neeni entta ayfiyaa dooyana, dhumappe poo7okko, Xalahe kusheppe Xoossako entta zaarana. Entti tanan ammanidi nagara atotethaa ekkana. Xoossay doorida asaa giddon bantta laata demmana’ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኔኒ ኤንታ ኣይፊያ ዶያና፥ ꬉማፔ ፖዖኮ፥ ፃላሄ ኩሼፔ ፆሳኮ ኤንታ ዛራና። ኤንቲ ታናን ኣማኒዲ ናጋራ ኣቶቴꬃ ኤካና። ፆሳይ ዶሪዳ ኣሳ ጊዶን ባንታ ላታ ዴማና› ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ ኤንታ አይፍያ ዶያና፥ ማፐ ፖኦኮ፥ ፃላሄ ኩሸፐ ፆሳኮ ኤንታ ዛራና። ኤንቲ ታናን አማንድ ናጋራ አቶተ ኤካና። ፆሳይ ዶርዳ አሳ ግዶን ባንታ ላታ ደማና’ ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni enta ayfiya dooyana, dhumape poo7oko, Xalahe kushepe Xoossako enta zaarana. Enti tanan ammanidi nagara atotetha ekana. Xoossay doorida asaa giddon banta laata demmana’ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Neeni entta ayfiyaa dooyana, dhumappe poo7okko, Xalahe kusheppe Xoossako entta zaarana. Entti tanan ammanidi nagara atotethaa ekkana. Xoossay doorida asaa giddon bantta laata demmana’ yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንተም ዐይናቸውን ትከፍታለህ፤ ከጨለማ ወደ ብርሃን፣ ከሰይጣንም ሥልጣን ወደ እግዚአብሔር ትመልሳቸዋለህ፤ እነርሱም የኀጢአትን ይቅርታ ይቀበላሉ፤ በእኔም በማመን በተቀደሱት መካከል ርስት ያገኛሉ።’ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዐይናቸውን እንድትከፍትላቸውና ከጨለማ ወደ ብርሃን እንድታወጣቸው ከሰይጣንም ግዛት ወደ እግዚአብሔር እንድትመልሳቸው አደርግሃለሁ፤ እነርሱም በእኔ በማመናቸው ምክንያት የኃጢአታቸውን ይቅርታ ያገኛሉ፤ በተመረጡት መካከልም ርስትን ይካፈላሉ።’ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣይ ብምእማን ከዓ ስርየት ሓጢኣት ክረኽቡ፥ ምስቶም ብእምነት ዝተቐደሱ ድማ ርስቲ ኽቕበሉ፥ ካብ ፀልማት ናብ ብርሃን፥ ካብ ስልጣን ሰይጣንውን ናብ ኣምላኽ ክምለሱ፥ ኣዒንቶም ክትከፍተሎም እልእኸካ ኣለኹ’ በለኒ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣይ ብምእማን ከኣ ሕድገት ሓጢኣት ርስቲ ምስ ቅዱሳንን ኪረኽቡ፡ ካብ ጸልማት ናብ ብርሃን፡ ካብ ስልጣን ሰይጣንውን ናብ ኣምላኽ ኪምለሱ ኣዒንታቶም ክትከፍተሎም፡ እልእከካ ኣሎኹ። |