Acts 26:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዎ ንጉስ፡ ፍርቂ መዓልቲ፡ ኣብ መገዲ ኻብ ሰማይ፡ ልዕሊ ብርሃን ጸሓይ፡ ኣብ ዙርያይን ነቶም ምሳይ ዚጐዓዙን ብርሃን ረኣኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ንጉሥ ሆይ፥ እኩል ቀን በሆነ ጊዜ በመንገድ ስሄድ ከፀሐይ ይልቅ የሚበራ መብረቅ በእኔና ከእኔ ጋር ይሄዱ በነበሩት ላይ ከሰማይ ሲያንፀባርቅ አየሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ንጉሥ ሆይ፥ በመንገድ ሳለሁ እኩል ቀን ሲሆን በዙሪያዬና ከእኔ ጋር በሄዱት ዙሪያ ከፀሐይ ብሩህነት የበለጠ ብርሃን ከሰማይ ሲበራ አየሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ንጉሥ ሆይ! በመንገድ ሳለሁ እኩል ቀን ሲሆን በዙሪያዬና ከእኔ ጋር በሄዱት ዙሪያ ከፀሐይ ብሩህነት የበለጠ ብርሃን ከሰማይ ሲበራ አየሁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ካቴው፥ ታኒ ሴታ ጋላሲ ኦጊያን ዴዒሺን፥ ኣዋ ፖዑዋፔ ሎይꬂ ኣꬊያ ፖዑ ታናኔ ታናና ቤዳዋንታ ዩዪ ኣꬊዴ፥ ሳሉዋፔ ፖዒሺን ቤዓዲ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካተዉ፥ ታን ሴታ ጋላስ ኦግያን ደእሽን፥ አዋ ፖኡዋፐ ሎይ አያ ፖኡ ታናነ ታናና ቤዳዋንታ ዩይ አደ፥ ሳሉዋፐ ፖእሽን በኣድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kaatew, taani seeta gallassi ogiyaan de'ishshin, aawaa poo'uwaappe loytsi aad'd'iyaa poo'uu taananne taananna beeddawantta yuuyyi aad'd'iide, saluwaappe poo'ishshin be'aaddi. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Kaatew, taani seeta gallassi ogiyaan de7ishshin, awaa poo7uwaappe loythi aadhdhiyaa poo7uu taananne taananna beeddawantta yuuyyi aadhdhiide, saluwaappe poo7ishshin be7aaddi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Kaatew, taani seeta gallassi ogiyaan de7ishshin, awaa poo7uwaappe loythi aadhdhiyaa poo7uu taananne taananna beeddawantta yuuyyi aadhdhiide, saluwaappe poo7ishshin be7aaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kawo inttes hoola! Buro ta ogen dishin gadey seeta gallas gidishin arshe poo7oppe aadhdhiza poo7o beyadis; he poo7oy tananne tanara biza asata yuuyi aadhdhidi saloppe poo7ides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካዎ ኢንቴስ ሆላ! ቡሮ ታ ኦጌን ዲሺን ጋዴይ ሴታ ጋላስ ጊዲሺን ኣርሼ ፖኦፔ ኣዛ ፖኦ ቤያዲስ፤ ሄ ፖኦይ ታናኔ ታናራ ቢዛ ኣሳታ ዩዪ ኣዲ ሳሎፔ ፖኢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ካዎ ኢንቴስ ሆላ! ቡሮ ታ ኦጌን ዲሺን ጋዴይ ሴታ ጋላስ ጊዲሺን ኣዋ ኣርሼ ፖዖፔ ኣꬊዛ ፖዖ ቤያዲስ፤ ሄ ፖዖይ ታናኔ ታናራ ቢዛ ኣሳታ ዩይ ኣꬊዲ ሳሎፔ ፖዒዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kawoo nes too! Buroo ta ogen dishin gadey seeta gallas gidishin awa arshe poo7oppe adhdhiza poo7o beyadis; He poo7oy tanane tanara biza asata yuuy adhdhidi salope po7ides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kawaw, taani seeta gallas ogiyan de7ishin awa poo7oppe daro aadhdhiya poo7oy ta yuushuwaninne taara beyssata yuushuwan saloppe poo7is. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ካዋው፥ ታኒ ሴታ ጋላስ ኦጊያን ዴዒሺን ኣዋ ፖዖፔ ዳሮ ኣꬊያ ፖዖይ ታ ዩሹዋኒኔ ታራ ቤይሳታ ዩሹዋን ሳሎፔ ፖዒስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዋዉ፥ ታኒ ሴታ ጋላስ ኦገን ደእሽን አዋ ፖኦፐ ዳሮ አያ ፖኦይ ታ ዩሹዋንነ ታራ በይሳታ ዩሹዋን ሳሎፐ ፖእስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawaw, taani seeta gallas ogen de7ishin awa poo7ope daro aadhiya poo7oy ta yuushuwaninne taara beyisata yuushuwan salope poo7is. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kawaw, taani seeta gallas ogiyan de7ishin awa poo7oppe daro aadhdhiya poo7oy ta yuushuwaninne taara beyssata yuushuwan saloppe poo7is. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ንጉሥ ሆይ፤ እኩለ ቀን ላይ በመንገድ ሳለሁ፣ ብሩህነቱ ከፀሓይ የሚበልጥ ብርሃን በእኔና በባልንጀሮቼ ዙሪያ ከሰማይ ሲያበራ አየሁ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ንጉሥ ሆይ! በመንገድ ሳለሁ ልክ እኩለ ቀን ሲሆን ከፀሐይ ብርሃን የሚበልጥ ብርሃን አየሁ፤ ይህም ብርሃን በእኔና ከእኔ ጋር በሚጓዙት ሰዎች ዙሪያ ከሰማይ አበራ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ንጉስ ኣግሪጳ! ቐትሪ ኣብ መንገዲ እንተለኹ፥ ካብ ፀሓይ ዝደምቕ ብርሃን ካብ ሰማይ ኣብ ዙርያይን፥ ኣብ ዙርያ እቶም ምሳይ ዝኸዱ ዝነበሩን፥ ከንፀባርቕ እንተሎ ረአኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ ንጉስ፡ ቀቲ ኣብ መገዲ ከሎኹስ፡ ካብ ጸሓይ ዚደምቕ ብርሃን ካብ ሰማይ ኣብ ዙርያይን ኣብ ዙርያ እቶም ምሳይ ዚኸዱ ዝነበሩን ኬንጸባርቕ ከሎ ርኤኽዎ። |