Acts 26:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዎ ንጉስ፡ ፍርቂ መዓልቲ፡ ኣብ መገዲ ኻብ ሰማይ፡ ልዕሊ ብርሃን ጸሓይ፡ ኣብ ዙርያይን ነቶም ምሳይ ዚጐዓዙን ብርሃን ረኣኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ንጉሥ ሆይ፥ እኩል ቀን በሆነ ጊዜ በመ​ን​ገድ ስሄድ ከፀ​ሐይ ይልቅ የሚ​በራ መብ​ረቅ በእ​ኔና ከእኔ ጋር ይሄዱ በነ​በ​ሩት ላይ ከሰ​ማይ ሲያ​ን​ፀ​ባ​ርቅ አየሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ንጉሥ ሆይ፥ በመንገድ ሳለሁ እኩል ቀን ሲሆን በዙሪያዬና ከእኔ ጋር በሄዱት ዙሪያ ከፀሐይ ብሩህነት የበለጠ ብርሃን ከሰማይ ሲበራ አየሁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ንጉሥ ሆይ! በመንገድ ሳለሁ እኩል ቀን ሲሆን በዙሪያዬና ከእኔ ጋር በሄዱት ዙሪያ ከፀሐይ ብሩህነት የበለጠ ብርሃን ከሰማይ ሲበራ አየሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ካቴው፥ ታኒ ሴታ ጋላሲ ኦጊያን ዴዒሺን፥ ኣዋ ፖዑዋፔ ሎይꬂ ኣꬊያ ፖዑ ታናኔ ታናና ቤዳዋንታ ዩዪ ኣꬊዴ፥ ሳሉዋፔ ፖዒሺን ቤዓዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካተዉ፥ ታን ሴታ ጋላስ ኦግያን ደእሽን፥ አዋ ፖኡዋፐ ሎይ አያ ፖኡ ታናነ ታናና ቤዳዋንታ ዩይ አደ፥ ሳሉዋፐ ፖእሽን በኣድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kaatew, taani seeta gallassi ogiyaan de'ishshin, aawaa poo'uwaappe loytsi aad'd'iyaa poo'uu taananne taananna beeddawantta yuuyyi aad'd'iide, saluwaappe poo'ishshin be'aaddi.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Kaatew, taani seeta gallassi ogiyaan de7ishshin, awaa poo7uwaappe loythi aadhdhiyaa poo7uu taananne taananna beeddawantta yuuyyi aadhdhiide, saluwaappe poo7ishshin be7aaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Kaatew, taani seeta gallassi ogiyaan de7ishshin, awaa poo7uwaappe loythi aadhdhiyaa poo7uu taananne taananna beeddawantta yuuyyi aadhdhiide, saluwaappe poo7ishshin be7aaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kawo inttes hoola! Buro ta ogen dishin gadey seeta gallas gidishin arshe poo7oppe aadhdhiza poo7o beyadis; he poo7oy tananne tanara biza asata yuuyi aadhdhidi saloppe poo7ides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካዎ ኢንቴስ ሆላ! ቡሮ ታ ኦጌን ዲሺን ጋዴይ ሴታ ጋላስ ጊዲሺን ኣርሼ ፖኦፔ ኣዛ ፖኦ ቤያዲስ፤ ሄ ፖኦይ ታናኔ ታናራ ቢዛ ኣሳታ ዩዪ ኣዲ ሳሎፔ ፖኢዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ካዎ ኢንቴስ ሆላ! ቡሮ ታ ኦጌን ዲሺን ጋዴይ ሴታ ጋላስ ጊዲሺን ኣዋ ኣርሼ ፖዖፔ ኣꬊዛ ፖዖ ቤያዲስ፤ ሄ ፖዖይ ታናኔ ታናራ ቢዛ ኣሳታ ዩይ ኣꬊዲ ሳሎፔ ፖዒዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kawoo nes too! Buroo ta ogen dishin gadey seeta gallas gidishin awa arshe poo7oppe adhdhiza poo7o beyadis; He poo7oy tanane tanara biza asata yuuy adhdhidi salope po7ides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Kawaw, taani seeta gallas ogiyan de7ishin awa poo7oppe daro aadhdhiya poo7oy ta yuushuwaninne taara beyssata yuushuwan saloppe poo7is.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ካዋው፥ ታኒ ሴታ ጋላስ ኦጊያን ዴዒሺን ኣዋ ፖዖፔ ዳሮ ኣꬊያ ፖዖይ ታ ዩሹዋኒኔ ታራ ቤይሳታ ዩሹዋን ሳሎፔ ፖዒስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካዋዉ፥ ታኒ ሴታ ጋላስ ኦገን ደእሽን አዋ ፖኦፐ ዳሮ አያ ፖኦይ ታ ዩሹዋንነ ታራ በይሳታ ዩሹዋን ሳሎፐ ፖእስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kawaw, taani seeta gallas ogen de7ishin awa poo7ope daro aadhiya poo7oy ta yuushuwaninne taara beyisata yuushuwan salope poo7is.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Kawaw, taani seeta gallas ogiyan de7ishin awa poo7oppe daro aadhdhiya poo7oy ta yuushuwaninne taara beyssata yuushuwan saloppe poo7is.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ንጉሥ ሆይ፤ እኩለ ቀን ላይ በመንገድ ሳለሁ፣ ብሩህነቱ ከፀሓይ የሚበልጥ ብርሃን በእኔና በባልንጀሮቼ ዙሪያ ከሰማይ ሲያበራ አየሁ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ንጉሥ ሆይ! በመንገድ ሳለሁ ልክ እኩለ ቀን ሲሆን ከፀሐይ ብርሃን የሚበልጥ ብርሃን አየሁ፤ ይህም ብርሃን በእኔና ከእኔ ጋር በሚጓዙት ሰዎች ዙሪያ ከሰማይ አበራ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ንጉስ ኣግሪጳ! ቐትሪ ኣብ መንገዲ እንተለኹ፥ ካብ ፀሓይ ዝደምቕ ብርሃን ካብ ሰማይ ኣብ ዙርያይን፥ ኣብ ዙርያ እቶም ምሳይ ዝኸዱ ዝነበሩን፥ ከንፀባርቕ እንተሎ ረአኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ዎ ንጉስ፡ ቀቲ ኣብ መገዲ ከሎኹስ፡ ካብ ጸሓይ ዚደምቕ ብርሃን ካብ ሰማይ ኣብ ዙርያይን ኣብ ዙርያ እቶም ምሳይ ዚኸዱ ዝነበሩን ኬንጸባርቕ ከሎ ርኤኽዎ።