Acts 26:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ኣግሪፓ ንጳውሎስ፡ ንስኻ ንርእስኻ ክትዛረብ ትኽእል ኢኻ። ሽዑ ጳውሎስ ኢዱ ዘርጊሑ ንርእሱ መለሰ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አግሪጳም ጳውሎስን፥ “ስለ ራስህ ትናገር ዘንድ ፈቅደንልሃል” አለው፤ ከዚህም በኋላ ጳውሎስ እጁን አነሣና ይነግራቸው ጀመር፤ እንዲህም አለ፦ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አግሪጳም ጳውሎስን። ስለ ራስህ ትናገር ዘንድ ተፈቅዶልሃል አለው። በዚያን ጊዜ ጳውሎስ እጁን ዘርግቶ መለሰ እንዲህ ሲል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አግሪጳም ጳውሎስን “ስለ ራስህ ትናገር ዘንድ ተፈቅዶልሃል፤” አለው። በዚያን ጊዜ ጳውሎስ እጁን ዘርግቶ እንዲህ ሲል መለሰ፦ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣግሪጳይ ጳዉሎሳ፥ «ኔኒ ኔባ ሃሳያናው ዳንዳያ» ያጌዳ። ሄ ዎዴ ጳዉሎሲ ባሬ ኩሺያ ሚጪዴ ሃዋዳን ያጊ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አግሪጳይ ጳዉሎሳ፥ “ኔን ነባ ሃሳያናዉ ዳንዳያ” ያጌዳ። ሄ ዎደ ጳዉሎስ ባረ ኩሽያ ምጪደ ሀዋዳን ያግ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Agriip'p'ay P'awuloosa, «Neeni nebaa haasayanaw danddayaa» yaageedda. He wode P'awuloosi bare kushiyaa mic'c'iide hawaadan yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Agriiphphay Phawuloosa, "Neeni nebaa haasayanaw danddayaa" yaageedda. He wode Phawuloosi bare kushiyaa micciide hawaadan yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Agriiphphay Phawuloosa, “Neeni nebaa haasayanaw danddayaa” yaageedda. He wode Phawuloosi bare kushiyaa micciide hawaadan yaagi zaareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Agirphay Phawuloosa, «Neni ne gishshas haasayanaas dandayaasa» gides; Phawuloosikka ba kushe denththidi zaaro immides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣጊርጳይ ጳዉሎሳ፥ «ኔኒ ኔ ጊሻስ ሃሳያናስ ዳንዳያሳ» ጊዴስ፤ ጳዉሎሲካ ባ ኩሼ ዴንዲ ዛሮ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣጊርጲ ጳዉሎሳ “ኔኒ ኔ ጊሽ ሃሳያናስ ዳንዳያሳ” ጊዴስ። ጳዉሎሲካ ባ ኩሼ ዴንꬂዲ ዛሮ ሂዝጊ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Agirphphay Phawulossa “ne ne gish hasa7anas dandda7assa> gides. Phawulossaykka ba kushe denthidi malththe hizgi immides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Agriphphi Phawuloosakko, “Neeni nebaa odanaw dandda7aasa” yaagis. He wode Phawuloosi ba kushiya denthidi hayssada yaagis: |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣጊርጲ ጳዉሎሳኮ፥ «ኔኒ ኔባ ኦዳናው ዳንዳዓሳ» ያጊስ። ሄ ዎዴ ጳዉሎሲ ባ ኩሺያ ዴንꬂዲ ሃይሳዳ ያጊስ፡ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አግርጵ ጳዉሎሳኮ፥ “ኔኒ ነባ ኦዳናዉ ዳንዳኣሳ” ያግስ። ሄ ዎደ ጳዉሎስ ባ ኩሽያ ደንድ ሀይሳዳ ያግስ፦ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Agirphi Phawuloosako, “Neeni nebaa odanaw danda7aasa” yaagis. He wode Phawuloosi ba kushiya denthidi haysada yaagis: |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Agirphi Phawuloosakko, “Neeni nebaa odanaw dandda7aasa” yaagis. He wode Phawuloosi ba kushiya denthidi hayssada yaagis: |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አግሪጳም ጳውሎስን፣ “ስለ ራስህ እንድትናገር ተፈቅዶልሃል” አለው። በዚህ ጊዜ ጳውሎስ እጁን ዘርግቶ እንዲህ ሲል መከላከያውን አቀረበ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አግሪጳ ጳውሎስን “ስለ ራስህ እንድትናገር ተፈቅዶልሃል” አለው፤ ጳውሎስም እጁን ዘረጋና እንዲህ ሲል የመከላከያ መልሱን ሰጠ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣግሪጳ ንጳውሎስ “ብዛዕባ ርእስኻ ኽትዛረብ ተፈቒዱልካ ኣሎ” በሎ። ሽዑ ጳውሎስ ኢዱ ዘርጊሑ ኸምዙይ እናበለ ኽዛረብ ጀመረ፦ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣግሪጳ ኸኣ ንጳውሎስ፡ ብናይ ርእስኻ ኽትዛረብ ተፈቒዱልካ ኣሎ፡ በሎ። ሽዑ ጳውሎስ ኢዱ ዘርጊሑ ንርእሱ ኺመጻረየላ መለሰ፡ |