Acts 26:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ኣግሪፓ ንጳውሎስ፡ ንስኻ ንርእስኻ ክትዛረብ ትኽእል ኢኻ። ሽዑ ጳውሎስ ኢዱ ዘርጊሑ ንርእሱ መለሰ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አግ​ሪ​ጳም ጳው​ሎ​ስን፥ “ስለ ራስህ ትና​ገር ዘንድ ፈቅ​ደ​ን​ል​ሃል” አለው፤ ከዚ​ህም በኋላ ጳው​ሎስ እጁን አነ​ሣና ይነ​ግ​ራ​ቸው ጀመር፤ እን​ዲ​ህም አለ፦
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አግሪጳም ጳውሎስን። ስለ ራስህ ትናገር ዘንድ ተፈቅዶልሃል አለው። በዚያን ጊዜ ጳውሎስ እጁን ዘርግቶ መለሰ እንዲህ ሲል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አግሪጳም ጳውሎስን “ስለ ራስህ ትናገር ዘንድ ተፈቅዶልሃል፤” አለው። በዚያን ጊዜ ጳውሎስ እጁን ዘርግቶ እንዲህ ሲል መለሰ፦
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣግሪጳይ ጳዉሎሳ፥ «ኔኒ ኔባ ሃሳያናው ዳንዳያ» ያጌዳ። ሄ ዎዴ ጳዉሎሲ ባሬ ኩሺያ ሚጪዴ ሃዋዳን ያጊ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አግሪጳይ ጳዉሎሳ፥ “ኔን ነባ ሃሳያናዉ ዳንዳያ” ያጌዳ። ሄ ዎደ ጳዉሎስ ባረ ኩሽያ ምጪደ ሀዋዳን ያግ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Agriip'p'ay P'awuloosa, «Neeni nebaa haasayanaw danddayaa» yaageedda. He wode P'awuloosi bare kushiyaa mic'c'iide hawaadan yaagi zaareedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Agriiphphay Phawuloosa, "Neeni nebaa haasayanaw danddayaa" yaageedda. He wode Phawuloosi bare kushiyaa micciide hawaadan yaagi zaareedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Agriiphphay Phawuloosa, “Neeni nebaa haasayanaw danddayaa” yaageedda. He wode Phawuloosi bare kushiyaa micciide hawaadan yaagi zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Agirphay Phawuloosa, «Neni ne gishshas haasayanaas dandayaasa» gides; Phawuloosikka ba kushe denththidi zaaro immides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣጊርጳይ ጳዉሎሳ፥ «ኔኒ ኔ ጊሻስ ሃሳያናስ ዳንዳያሳ» ጊዴስ፤ ጳዉሎሲካ ባ ኩሼ ዴንዲ ዛሮ ኢሚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣጊርጲ ጳዉሎሳ “ኔኒ ኔ ጊሽ ሃሳያናስ ዳንዳያሳ” ጊዴስ። ጳዉሎሲካ ባ ኩሼ ዴንꬂዲ ዛሮ ሂዝጊ ኢሚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Agirphphay Phawulossa “ne ne gish hasa7anas dandda7assa> gides. Phawulossaykka ba kushe denthidi malththe hizgi immides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Agriphphi Phawuloosakko, “Neeni nebaa odanaw dandda7aasa” yaagis. He wode Phawuloosi ba kushiya denthidi hayssada yaagis:
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣጊርጲ ጳዉሎሳኮ፥ «ኔኒ ኔባ ኦዳናው ዳንዳዓሳ» ያጊስ። ሄ ዎዴ ጳዉሎሲ ባ ኩሺያ ዴንꬂዲ ሃይሳዳ ያጊስ፡
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አግርጵ ጳዉሎሳኮ፥ “ኔኒ ነባ ኦዳናዉ ዳንዳኣሳ” ያግስ። ሄ ዎደ ጳዉሎስ ባ ኩሽያ ደንድ ሀይሳዳ ያግስ፦
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Agirphi Phawuloosako, “Neeni nebaa odanaw danda7aasa” yaagis. He wode Phawuloosi ba kushiya denthidi haysada yaagis:
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Agirphi Phawuloosakko, “Neeni nebaa odanaw dandda7aasa” yaagis. He wode Phawuloosi ba kushiya denthidi hayssada yaagis:
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አግሪጳም ጳውሎስን፣ “ስለ ራስህ እንድትናገር ተፈቅዶልሃል” አለው። በዚህ ጊዜ ጳውሎስ እጁን ዘርግቶ እንዲህ ሲል መከላከያውን አቀረበ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አግሪጳ ጳውሎስን “ስለ ራስህ እንድትናገር ተፈቅዶልሃል” አለው፤ ጳውሎስም እጁን ዘረጋና እንዲህ ሲል የመከላከያ መልሱን ሰጠ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣግሪጳ ንጳውሎስ “ብዛዕባ ርእስኻ ኽትዛረብ ተፈቒዱልካ ኣሎ” በሎ። ሽዑ ጳውሎስ ኢዱ ዘርጊሑ ኸምዙይ እናበለ ኽዛረብ ጀመረ፦
Amharic Tigrinya 2011 ኣግሪጳ ኸኣ ንጳውሎስ፡ ብናይ ርእስኻ ኽትዛረብ ተፈቒዱልካ ኣሎ፡ በሎ። ሽዑ ጳውሎስ ኢዱ ዘርጊሑ ንርእሱ ኺመጻረየላ መለሰ፡