Acts 25:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ግና ንርእሱ ከምዚ ኢሉ መለሰ፥ ኣነስ ኣብ ልዕሊ ሕጊ ኣይሁድ ዀነ ኣብ ልዕሊ ቤተ መቕደስ ዀነ ኣብ ልዕሊ እቲ ሃጸይ፡ ፈጺመ ኣይበደለኩን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጳው​ሎ​ስም ሲመ​ልስ፥ “በአ​ይ​ሁድ ሕግ ላይ ቢሆን፥ በቤተ መቅ​ደ​ስም ላይ ቢሆን፥ በቄ​ሣር ላይም ቢሆን አን​ዳች የበ​ደ​ል​ሁት የለም” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጳውሎስም ሲምዋገት። የአይሁድን ህግ ቢሆን መቅደስንም ቢሆን ቄሳርንም ቢሆን አንዳች ስንኳ አልበደልሁም አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጳውሎስም ሲምዋገት “የአይሁድን ሕግ ቢሆን መቅደስንም ቢሆን ቄሣርንም ቢሆን አንዳች ስንኳ አልበደልኩም፤” አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጳዉሎሲ ሞቴቲዴ፥ «ታኒ ኣዪሁዳቱዋ ሂጊያካ ጌሻ ጎሊያካ ሮሜ ካቲያ ቄሳራካ ኣይኔ ናቃቤይኪ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጳዉሎስ ሞተቲደ፥ “ታን አይሁዳቱዋ ህግያካ ጌሻ ጎልያካ ሮመ ካትያ ቄሳራካ አይነ ናቃበይከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'awuloosi mootettiidde, «Taani Ayihudatuwaa higgiyaakka Geeshsha Golliyaakka Roome Kaatiyaa K'eesaarakka ayinne naak'k'abeykke» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phawuloosi mootettiidde, "Taani Ayihudatuwaa higgiyaakka Geeshsha Golliyaakka Roome Kaatiyaa Qeesaarakka aynne naaqqabeykki" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phawuloosi mootettiidde, “Taani Ayihudatuwaa higgiyaakka Geeshsha Golliyaakka Roome Kaatiyaa Qeesaarakka aynne naaqqabeykki” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Phawuloosikka, «Tani Ayhuda wogaa bolla gidiin Xoossa Keeththa bolla woykko Oroome Kawo Qeesaare bollaka gaththida qohoy deenna» giidi istta mootoza shaariza zaaro isttas immides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጳዉሎሲካ፥ «ታኒ ኣይሁዳ ዎጋ ቦላ ጊዲን ጾሳ ኬ ቦላ ዎይኮ ኦሮሜ ካዎ ቄሳሬ ቦላካ ጋዳ ቆሆይ ዴና» ጊዲ ኢስታ ሞቶዛ ሻሪዛ ዛሮ ኢስታስ ኢሚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጳዉሎሲካ “ታኒ ኣይሁዳ ዎጋ ቦላ ጊዲን ፆሳ ኬꬃ ቦላ ዎይኮ ኦሮሜ ካዎ ቄሳሬ ቦላካ ጋꬂዳ ቆሆይ ዴና” ጊዲ ኢስታ ሞቶዛ ሻሪዛ ዛሮ ኢስታስ ኢሚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Phawulossaykka “Tani Ayhuda woga bolla gidin Xoossa keeththa bolla woykko Rome kawoo Qessare bollaka gaaththida qoohoy deena” giidi istta mootoza shaariza mallththe isttas immides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Phawuloosi zaaridi, “Taani Ayhude higgiya gidin Xoossa Keethaa woykko Roome Kawuwa Qeesare naaqqabiikke” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጳዉሎሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ኣይሁዴ ሂጊያ ጊዲን ፆሳ ኬꬃ ዎይኮ ሮሜ ካዉዋ ቄሳሬ ናቃቢኬ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጳዉሎስ ዛሪድ፥ “ታኒ አይሁደ ህግያ ግድን ፆሳ ኬ ዎይኮ ሮመ ካዋ ቄሳረ ናቃብከ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Phawuloosi zaaridi, “Taani Ayhude higgiya gidin Xoossa Keethaa woyko Roome Kawa Qeesare naaqabike” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Phawuloosi zaaridi, “Taani Ayhude higgiya gidin Xoossa Keethaa woykko Roome Kawuwa Qeesare naaqqabiikke” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጳውሎስም፣ “እኔ በአይሁድም ሕግ ሆነ በቤተ መቅደሱ ወይም በቄሳር ላይ የፈጸምሁት በደል የለም” ሲል የመከላከያ መልሱን ሰጠ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጳውሎስም “እኔ በአይሁድ ሕግ ላይም ሆነ በቤተ መቅደስ ወይም በሮም ንጉሠ ነገሥት ላይ ያደረግኹት በደል የለም” ሲል የመከላከያ መልሱን ሰጠ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጳውሎስ ድማ “ኣነ ኣብ ልዕሊ ሕጊ ኣይሁድ ኮነ፥ ኣብ ልዕሊ ቤተ መቕደስ፥ ወይ ኣብ ልዕሊ ቄሳር ኣይበደልኩን” ኢሉ፥ ናይ ምክልኻል መልሲ ሃበ።
Amharic Tigrinya 2011 ጳውሎስ ድማ፡ ኣነ ንሕጊ ኣይሁድ ኰነ ንቤተ መቕደስ ወይስ ንቄሳር ኰነ ኣይበደልኩን፡ ኢሉ ተመጻረየ።